My Generation -
Onlap
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Generation
Meine Generation
It
all
started
on
the
block
hip
hop
trendsetters
Es
begann
alles
im
Block,
Hip-Hop-Trendsetter,
The
school
of
hard
knocks
in
the
attitude
era
die
harte
Schule
in
der
Ära
der
Attitüde.
I
just
wanted
to
be
one
of
the
best
Ich
wollte
nur
einer
der
Besten
sein,
Holding
the
mic
as
I'm
yelling
out
degeneration.
X
das
Mikrofon
halten
und
Degeneration
X
herausbrüllen.
I
will
remember
it
Ich
werde
mich
daran
erinnern,
I
WILL
REMEMBER
IT
ICH
WERDE
MICH
DARAN
ERINNERN,
I'll
never
forget
it
ich
werde
es
nie
vergessen.
(MY
GE
NE
RA
TION)
(MEINE
GE
NE
RA
TION)
We've
come
a
pretty
long
way
wir
haben
einen
ziemlich
langen
Weg
zurückgelegt.
There's
so
much
I
could
say
es
gibt
so
viel,
was
ich
sagen
könnte.
It's
never
really
gone
away
es
ist
nie
wirklich
verschwunden.
HO
HO
HO
HOOO
HO
HO
HO
HOOO
HO
HO
HO
HOOO
HO
HO
HO
HOOO
I
feel
it
in
my
bones
ich
fühle
es
in
meinen
Knochen.
It's
like
a
bright
light
through
it
all
es
ist
wie
ein
helles
Licht
durch
alles
hindurch.
I'll
never
let
it
go
ich
werde
es
nie
loslassen.
My
Generation
Meine
Generation.
When
we
were
just
kids
als
wir
noch
Kinder
waren,
We
bought
our
first
mic
and
guitar
(ahah)
kauften
wir
unser
erstes
Mikrofon
und
eine
Gitarre
(ahah).
Legendary
bands
Legendäre
Bands,
They're
still
out
there
now
es
gibt
sie
immer
noch.
We
started
everything,
so
excited
Wir
haben
alles
angefangen,
so
aufgeregt.
Your
generation's
out
here
wishing
for
good
Deine
Generation
wünscht
sich
hier
draußen
das
Gute,
My
generation's
on
the
front
lines
wishing
they
would
meine
Generation
steht
an
vorderster
Front
und
wünscht
sich,
sie
würden
es
tun.
Give
it
a
rest
don't
test
it
you'll
be
severed
for
good
Mach
mal
Pause,
teste
es
nicht,
du
wirst
für
immer
getrennt.
Don't
get
ahead
of
me
Komm
mir
nicht
zuvor,
You'd
never
survive
in
our
neck
of
the
woods
du
würdest
in
unserer
Gegend
nie
überleben,
Süße.
I
will
remember
it
Ich
werde
mich
daran
erinnern,
I
WILL
REMEMBER
IT
ICH
WERDE
MICH
DARAN
ERINNERN,
I'll
never
forget
it
ich
werde
es
nie
vergessen.
You'd
never
survive
in
our
neck
of
the
woods
Du
würdest
in
unserer
Gegend
nie
überleben.
We've
come
a
pretty
long
way
wir
haben
einen
ziemlich
langen
Weg
zurückgelegt.
There's
so
much
I
could
say
es
gibt
so
viel,
was
ich
sagen
könnte.
It's
never
really
gone
away
es
ist
nie
wirklich
verschwunden.
HO
HO
HO
HOOO
HO
HO
HO
HOOO
HO
HO
HO
HOOO
HO
HO
HO
HOOO
I
feel
it
in
my
bones
ich
fühle
es
in
meinen
Knochen.
It's
like
a
bright
light
through
it
all
es
ist
wie
ein
helles
Licht
durch
alles
hindurch.
I'll
never
let
it
go
ich
werde
es
nie
loslassen.
My
Generation
Meine
Generation.
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
HO
I'll
remember
everything
Ich
werde
mich
an
alles
erinnern,
Until
the
end
of
my
life
bis
zum
Ende
meines
Lebens.
And
when
I
look
back
into
the
past
Und
wenn
ich
in
die
Vergangenheit
zurückblicke,
Here
is
what
I
see
sehe
ich
Folgendes:
Hold
up
just
a
sec
Warte
mal
kurz,
Know
that
I'm
coming
to
flex
wisse,
dass
ich
komme,
um
zu
protzen.
This
that
midwest
Das
ist
dieser
Mittlere
Westen,
Meal
prep
Essensvorbereitung,
Coming
from
one
of
the
best
kommend
von
einem
der
Besten.
Watch
me
ingest
Sieh
mir
zu,
wie
ich
es
aufnehme.
Insects
mumbling
under
their
breath
Insekten
murmeln
unter
ihrem
Atem,
Get
chin
checked
mid
set
werden
mitten
im
Set
am
Kinn
geprüft,
Crumbling
under
the
stress
zerbröseln
unter
dem
Stress.
Told
you
I
was
an
oddity
rocking
without
apology
Ich
sagte
dir,
ich
sei
eine
Kuriosität,
die
ohne
Entschuldigung
rockt.
We
regain
control
ain't
no
stoppin'
the
prophecy
Wir
gewinnen
die
Kontrolle
zurück,
die
Prophezeiung
kann
nicht
gestoppt
werden.
The
D
and
Onlap
mixing
it
up
properly
D
und
Onlap
mischen
es
richtig
auf,
Bonding
like
Pierce
Brosnan,
Daniel
and
Sean
Connery
verbünden
sich
wie
Pierce
Brosnan,
Daniel
und
Sean
Connery.
My
Generation
Meine
Generation.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Maume
Attention! Feel free to leave feedback.