Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kılıçlar
çekildi
bu
bir
düello
Мечи
обнажены,
это
дуэль
Kısa
çöp
uzun
çöpten
hakkını
alacak
Короткая
соломка
своё
возьмёт
у
длинной
Karanlığın
sonunda
güneş
doğacak
В
конце
темноты
взойдёт
солнце
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Yalanın,
talanın
görüldü
sonu
Лжи
и
грабежа
виден
конец
Soruyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Спрашивает
Кылычдар,
Кылычдароглу
Türkiyem,
sen
de
bas
bağrına
onu
Турция
моя,
прижми
его
к
груди
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Soyulmuş,
boğulmuş
lal
olsa
bile
Ограбленный,
задушенный,
даже
безмолвный
Halkımız
yeniden
gelecek
dile
Народ
наш
вновь
обретёт
голос
Bir
değil,
on
değil,
milyonlar
ile
Не
один,
не
десять,
а
миллионами
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Sırtından
halk
değil
harami
doydu
Не
народ,
а
воры
кормились
с
его
спины
Ödenen
diyetin
sebebi
neydi?
За
что
платили
мы
дань?
Karanlığın
sonuna
bir
ışık
tutalım,
hadi
Озарим
светом
конец
тьмы,
давай
же
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Geliyor
Kılıçdar,
Kılıçdaroğlu
Идёт
Кылычдар,
Кылычдароглу
Hem
temiz
hem
de
dürüst
bir
insanoğlu
Он
чистый
и
честный
человек
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.