Onurr - Yorgun Sevda - translation of the lyrics into German

Yorgun Sevda - Onurrtranslation in German




Yorgun Sevda
Müde Liebe
Denedim, hem de milyonlarca defa
Ich habe es versucht, millionenfach
Denemem mi, bebeğim?
Würde ich es nicht versuchen, mein Schatz?
Tamiri var tabii, o da çok zor da
Reparieren kann man es, aber es ist sehr schwer
Kendisi gitmiş, buğusu camda
Sie selbst ist weg, ihr Hauch am Fenster
Hevesler kırık dökük
Die Leidenschaften sind zerbrochen
Paçası yüz yıldır sökük
Der Saum ist seit hundert Jahren aufgetrennt
Sevgilime doymadım
Ich habe mich an meiner Liebsten nicht sattgesehen
Gurur desen bölük pörçük
Der Stolz ist in tausend Teile zerbrochen
Aşk diye kudurdum
Ich tobte für die Liebe
Kendimi unuttum
Ich vergaß mich selbst
Annemi özledim
Ich vermisste meine Mutter
Koynunda avundum
Fand Trost in deinem Schoß
Söyle, seninle
Sag, mit dir
De karışırdık, sarmaşıklardık gecede
Verflochten wir uns, waren wie Efeu in der Nacht
Solgun düştüm
Ich fiel welk hin
Düşler yapraklara küskün
Die Träume sind verstimmt mit den Blättern
Elbet senin de
Sicher, auch du
Ellerini aç, öpülmeye hasret dudakların
Öffne deine Hände, deine Lippen sehnen sich nach Küssen
Yapma, yakışmaz
Tu das nicht, es steht dir nicht
Sımsıcak gülemeyen o gözlerinde yaş
Tränen in deinen warmen Augen, die nicht lachen können
"Sev" demiyor, "Git" demiyor
Sie sagt nicht "Liebe", sie sagt nicht "Geh"
Bu nasıl adalet? Zar tutuyor
Was ist das für eine Gerechtigkeit? Sie würfelt
Yorgun sevda hep omuzlarda
Müde Liebe immer auf den Schultern
O da şöhretimizden çalıyor
Sie stiehlt auch von unserem Ruhm
"Sev" demiyor, "Git" demiyor
Sie sagt nicht "Liebe", sie sagt nicht "Geh"
Bu nasıl adalet? Zar tutuyor
Was ist das für eine Gerechtigkeit? Sie würfelt
Yorgun sevda hep uzaklarda
Müde Liebe immer in der Ferne
O da kısmetimizden çalıyor
Sie stiehlt auch von unserem Schicksal
Denedim, hem de milyonlarca defa
Ich habe es versucht, millionenfach
Denemem mi, bebeğim?
Würde ich es nicht versuchen, mein Schatz?
Tamiri var tabii, o da çok zor da
Reparieren kann man es, aber es ist sehr schwer
Kendisi gitmiş, buğusu camda
Sie selbst ist weg, ihr Hauch am Fenster
Hevesler kırık dökük
Die Leidenschaften sind zerbrochen
Paçası yüz yıldır sökük
Der Saum ist seit hundert Jahren aufgetrennt
Sevgilime doymadım
Ich habe mich an meiner Liebsten nicht sattgesehen
Gurur desen bölük pörçük
Der Stolz ist in tausend Teile zerbrochen
Aşk diye kudurdum
Ich tobte für die Liebe
Kendimi unuttum
Ich vergaß mich selbst
Annemi özledim
Ich vermisste meine Mutter
Koynunda avundum
Fand Trost in deinem Schoß
Söyle, seninle
Sag, mit dir
De karışırdık, sarmaşıklardık gecede
Verflochten wir uns, waren wie Efeu in der Nacht
Solgun düştüm
Ich fiel welk hin
Düşler yapraklara küskün
Die Träume sind verstimmt mit den Blättern
Elbet senin de
Sicher, auch du
Ellerini aç, öpülmeye hasret dudakların
Öffne deine Hände, deine Lippen sehnen sich nach Küssen
Yapma, yakışmaz
Tu das nicht, es steht dir nicht
Sımsıcak gülemeyen o gözlerinde yaş
Tränen in deinen warmen Augen, die nicht lachen können
"Sev" demiyor, "Git" demiyor
Sie sagt nicht "Liebe", sie sagt nicht "Geh"
Bu nasıl adalet? Zar tutuyor
Was ist das für eine Gerechtigkeit? Sie würfelt
Yorgun sevda hep omuzlarda
Müde Liebe immer auf den Schultern
O da şöhretimizden çalıyor
Sie stiehlt auch von unserem Ruhm
"Sev" demiyor, "Git" demiyor
Sie sagt nicht "Liebe", sie sagt nicht "Geh"
Bu nasıl adalet? Zar tutuyor
Was ist das für eine Gerechtigkeit? Sie würfelt
Yorgun sevda hep uzaklarda
Müde Liebe immer in der Ferne
O da kısmetimizden çalıyor
Sie stiehlt auch von unserem Schicksal






Attention! Feel free to leave feedback.