Onze:20 - Deixo Você Ir (feat. Projota) - translation of the lyrics into Russian

Deixo Você Ir (feat. Projota) - Onze:20translation in Russian




Deixo Você Ir (feat. Projota)
Отпускаю тебя (feat. Projota)
Se você me disser que o seu lugar é junto a mim
Если ты скажешь мне, что твоё место рядом со мной,
Eu vou até o fim
Я пойду до конца.
Mas se você me disser que tudo acabou aqui
Но если ты скажешь мне, что всё кончено,
Eu deixo você ir
Я отпускаю тебя.
Se você me disser que o seu lugar é junto a mim
Если ты скажешь мне, что твоё место рядом со мной,
Eu vou até o fim
Я пойду до конца.
Mas se você me disser que tudo acabou aqui
Но если ты скажешь мне, что всё кончено,
Eu deixo você ir
Я отпускаю тебя.
Sabe aquele dia no farol
Помнишь тот день у светофора,
Quando você mentiu pra mim
Когда ты солгала мне,
Dizendo que era pra sempre
Сказав, что это навсегда?
Agora me ligar, falar que não mais
Теперь звонишь, говоришь, что больше не можешь...
É difícil de entender e eu fico sem saber
Это сложно понять, и я не знаю,
O que vai ser de nós
Что будет с нами.
Me desculpe se eu não consegui te dar o mundo
Прости меня, если я не смог дать тебе весь мир.
E o que vai ser de mim
И что будет со мной
Sem teu calor aqui
Без твоего тепла?
O que vai ser de nós
Что будет с нами?
Deixa o mar levar pra longe todo mal que existe
Пусть море унесёт прочь всё зло, которое существует.
O que vai ser de mim
Что будет со мной?
Se você me disser que o seu lugar é junto a mim
Если ты скажешь мне, что твоё место рядом со мной,
Eu vou até o fim
Я пойду до конца.
Mas se você me disser que tudo acabou aqui
Но если ты скажешь мне, что всё кончено,
Eu deixo você ir
Я отпускаю тебя.
Se você me disser que o seu lugar é junto a mim
Если ты скажешь мне, что твоё место рядом со мной,
Eu vou até o fim
Я пойду до конца.
Mas se você me disser que tudo acabou aqui
Но если ты скажешь мне, что всё кончено,
Eu deixo você ir
Я отпускаю тебя.
Sabe aquele dia no farol
Помнишь тот день у светофора,
Quando você mentiu pra mim
Когда ты солгала мне,
Dizendo que era pra sempre
Сказав, что это навсегда?
Agora me ligar, falar que não mais
Теперь звонишь, говоришь, что больше не можешь...
É difícil de entender e eu fico sem saber
Это сложно понять, и я не знаю,
O que vai ser de nós
Что будет с нами.
Me desculpe se eu não consegui te dar o mundo
Прости меня, если я не смог дать тебе весь мир.
E o que vai ser de mim
И что будет со мной
Sem teu calor aqui...
Без твоего тепла...
O que vai ser de nós
Что будет с нами?
Deixa o mar levar pra longe todo mal que existe
Пусть море унесёт прочь всё зло, которое существует.
O que vai ser de mim
Что будет со мной?
Eu tava pensando outro dia
Я тут думал на днях,
Se é certo lutar, se é certo largar
Правильно ли бороться, правильно ли отпускать.
O que eu sei que é certo é que
Что я знаю точно, так это то,
Eu pude transformar um deserto em mar
Что я смог превратить пустыню в море.
Eu larguei um bocado de mina
Я уже бросил кучу девчонок,
Deixei de fazer vários rolê
Отказался от многих тусовок,
Mas de tudo que eu abdiquei
Но от всего, от чего я отказался,
Fui um gênio e de prêmio
Я был гением, и в награду,
E o meu prêmio é você
Моей наградой стала ты.
Eu sei que fui vacilão
Я знаю, что был козлом,
Mas na hora de esquecer
Но пора уже забыть.
Seca a lágrima, vira a página
Вытри слёзы, переверни страницу
E escuta o que eu tenho a dizer
И послушай, что я хочу сказать.
Se tu não vai me dizer que acabou
Если ты не скажешь мне, что всё кончено,
Então vamos ficar até o final
Тогда мы останемся вместе до конца.
Enquanto tu dormia, fiz o suficiente
Пока ты спала, я сделал достаточно,
Pra você ter um sonho legal
Чтобы у тебя был хороший сон.
E ela chora! Deitado na cama
И она плачет! Лежа в постели,
Fiz canções pra dizer
Я писал песни, чтобы сказать,
Que eu sou teu moleque, doido
Что я твой парень, сумасшедший,
Que dessas canções tu tem um CD
Что из этих песен у тебя уже есть целый диск.
Mulher te juro, nosso lance ta sério
Женщина, клянусь, у нас всё серьёзно,
Nunca mais vai ter zorra
Больше не будет никаких проблем.
se esquece
Попробуй забыть
E recomeça, a gente merece
И начать сначала, мы заслуживаем этого.
Te amo, porra
Люблю тебя, чёрт возьми.
Se você me disser que o seu lugar é junto a mim
Если ты скажешь мне, что твоё место рядом со мной,
Eu vou até o fim
Я пойду до конца.
Mas se você me disser que tudo acabou aqui
Но если ты скажешь мне, что всё кончено,
Eu deixo você ir
Я отпускаю тебя.
Se você me disser que o seu lugar é junto a mim
Если ты скажешь мне, что твоё место рядом со мной,
Eu vou até o fim
Я пойду до конца.
Mas se você me disser que tudo acabou aqui
Но если ты скажешь мне, что всё кончено,
Eu deixo você ir
Я отпускаю тебя.






Attention! Feel free to leave feedback.