Lyrics and translation Onze Zaak - Doe Die Shit II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doe Die Shit II
Просто сделай это II
Kijk
iedereen
zegt
altijd
dit,
of
dat
Все
твердят
одно
и
то
же,
Maar
ik
ben
gestopt
met
luisteren
Но
я
перестал
слушать.
Afgestapt
van
da
pad
ja
Сошел
с
той
дорожки,
Waar
iedereen
ontving,
maar
niemand
iets
gaf
Где
все
брали,
но
никто
ничего
не
давал.
Ik
heb
gebroken
met
die
kring
Я
разорвал
этот
круг,
Sta
nu
stevig
op
mijn
vlak
Теперь
твердо
стою
на
своем.
Hou
die
teugels
goed
strak
want
Держу
поводья
крепко,
потому
что
Ik
ben
geen
ezel
meer
nee
Я
больше
не
осел,
Die
voor
een
andere
kar
gespand
wordt
Которого
впрягают
в
чужую
телегу.
Ik
heb
uw
koning
in
de
gaten
Я
слежу
за
твоим
королем,
Gij
zet
zetten
op
uw
dambord
Ты
делаешь
ходы
на
своей
доске.
Ge
slaapt
in
uw
hokske
Ты
спишь
в
своей
клетке,
Ge
ontwaakt
in
uw
hokske
Ты
просыпаешься
в
своей
клетке,
Ge
ziet
iets
daarbuiten
en
ge
haat
in
uw
hokske
Ты
видишь
что-то
снаружи
и
ненавидишь
в
своей
клетке,
Ge
breekt
het
af
want
er
is
geen
plaats
in
uw
hokske
Ты
ломаешь
это,
потому
что
нет
места
в
твоей
клетке.
Ey
uw
raad
motherfucker?
Эй,
твой
совет,
ублюдок?
Ge
weet
waar
de
zon
niet
schijnt,
steek
hem
daar
motherfucker
Ты
знаешь,
где
не
светит
солнце,
засунь
его
туда,
ублюдок.
Dus,
vanaf
nu
zeg
ik
mezelf
altijd
dit
Так
что,
с
этого
момента
я
всегда
говорю
себе
это:
Wat
the
fuck
ge
ook
doet,
ey
ge
zijt
de
fucking
shit
Что
бы
ты
ни
делала,
эй,
ты
чертовски
крута.
En
that's
it,
ik
heb
geen
woorden
meer
nodig
И
всё,
мне
больше
не
нужны
слова.
Ik
overloop
al
mijn
gedachten
vlieg
dan
hoog
als
een
vogel
Я
перебираю
все
свои
мысли,
взлетаю
высоко,
как
птица.
Zie
het
grote
plaatje
klaar,
daar
zo
op
de
bodem
Вижу
всю
картину
целиком,
вот
так,
на
дне.
En
wat
staat
erop?
Doe
die
shit,
amen
en
over
И
что
там
написано?
Просто
сделай
это,
аминь
и
конец.
Wat?
Dacht
ge
dat
het
echt
meer
was
dan
dat?
Что?
Думала,
что
это
что-то
большее?
Leef
uw
leven
en
laat
leven
tot
ge
steekt
in
uw
graf
Живи
своей
жизнью
и
дай
жить
другим,
пока
не
окажешься
в
могиле.
En
weet
ge
het
beter?
Leer
uw
ego,
beter
leert
ge
dat
af
И
если
ты
знаешь
лучше,
научи
свое
эго,
лучше
отучись
от
этого.
Peter
weet
het,
ja
ik
weet
niks
maar
ik
leer
elke
dag
Петер
знает,
да,
я
ничего
не
знаю,
но
учусь
каждый
день.
De
plannen
zijn
allang
gemaakt,
pennen
opgeheven
Планы
давно
составлены,
ручки
подняты.
Routes
uitgestippeld,
trippel
rustig
door
het
leven
Маршруты
проложены,
спокойно
иду
по
жизни.
Alles
staat
geschreven,
zoals
de
rijms
op
mijn
kladblok
Все
записано,
как
рифмы
в
моем
блокноте.
Capslock
grote
letters,
neon
lichten
maar
ik
verdwaal
alsnog
Caps
Lock,
большие
буквы,
неоновые
огни,
но
я
все
равно
теряюсь.
Want
de
wil
is
sterker
dan
de
wet
Потому
что
воля
сильнее
закона.
Rozen
groeien
door
beton
heen
als
ge
goed
hebt
opgelet
Розы
прорастают
сквозь
бетон,
если
ты
внимательно
смотрела.
Grootste
moeite
met
te
doen
wat
door
een
ander
wordt
gezegd
Труднее
всего
делать
то,
что
говорят
другие.
Ik
ken
mezelf
nog
het
beste,
zoveel
beter
dan
de
rest
Я
знаю
себя
лучше
всех,
намного
лучше
остальных.
En
echt,
rechte
rug
hoofd
omhoog
И
правда,
спина
прямая,
голова
поднята.
Tand
om
tand,
oog
om
oog
Зуб
за
зуб,
око
за
око.
Kopstoot,
elleboog,
Ikke
is
een
strijder
Удар
головой,
локтем,
я
боец.
Nooit
meer
naar
achter
kijkend
Никогда
больше
не
оглядываясь
назад,
Blijf
ik
vooruitgaan
Я
продолжаю
двигаться
вперед,
Met
P
en
Baze
als
passagiers
volle
gaas
op
de
linkerbaan
С
P
и
Baze
как
пассажирами,
на
полном
газу
по
левой
полосе.
Stilstaan
geen
optie
nee,
nooit
een
optie
meer
Стоять
на
месте
- не
вариант,
нет,
никогда
больше.
Want
alles
wat
in
rust
verkeert
oxideert
Потому
что
все,
что
в
покое,
ржавеет.
En
alles
wat
in
rust
verkeert
beweegt
niet
meer
И
все,
что
в
покое,
больше
не
движется.
En
alles
wat
de
weg
blokkeert
heb
ik
de
rug
toegekeerd
И
всему,
что
блокирует
путь,
я
повернулся
спиной.
En
ik
doe
die
shit
И
я
просто
делаю
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Mazzoni
Attention! Feel free to leave feedback.