OOMPH! - Willst Du frei sein? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation OOMPH! - Willst Du frei sein?




Willst Du frei sein?
Хочешь быть свободной?
Glaubst du nie weider gerade zu gehn
Веришь ли ты, что больше не сможешь идти прямо?
Hast du angst, denn es dreht sich
Ты боишься, ведь всё вокруг вертится.
Glaubst du nie wieder deutlich zu sehn
Веришь ли ты, что больше не сможешь видеть чётко?
Hast du angst es vergeht nicht
Ты боишься, что это не пройдёт.
Niemand kann dich hörn
Никто не может тебя услышать.
Niemand kann dich sehn
Никто не может тебя увидеть.
Niemand wird uns störn
Никто не помешает нам.
Niemand wird nicht gehn
Никто не уйдёт.
Niemand ist in dir
Никого нет внутри тебя.
Niemand spricht zu dir
Никто не говорит с тобой.
Du und ich und wir
Ты и я, и мы.
Niemand ist jetzt heir
Никого нет здесь сейчас.
Willst du frei sein, wirklich frei sein
Хочешь быть свободной, по-настоящему свободной?
Willst du frei sein, endlich frei sein
Хочешь быть свободной, наконец свободной?
Fühlst du nicht die wege, die dich lähmt
Ты не чувствуешь путы, что сковывают тебя?
Spürst du die nicht die droge, die dich zähmt
Ты не чувствуешь наркотик, что укрощает тебя?
Siehst du nicht die warheit, die dich quält
Ты не видишь правду, что терзает тебя?
Willst du de klarheit, die dir fehlt
Хочешь ли ты ясности, которой тебе не хватает?
Glaubst du nie weider gerade zu gehn
Веришь ли ты, что больше не сможешь идти прямо?
Hast du angst, denn es dreht sich
Ты боишься, ведь всё вокруг вертится.
Glaubst du nie wieder deutlich zu sehn
Веришь ли ты, что больше не сможешь видеть чётко?
Hast du angst es vergeht nicht
Ты боишься, что это не пройдёт.
Willst du frei sein, wirklich frei sein
Хочешь быть свободной, по-настоящему свободной?
Willst du frei sein, endlich frei sein
Хочешь быть свободной, наконец свободной?
Willst du frei sein, wirklich frei sein
Хочешь быть свободной, по-настоящему свободной?
Willst du frei sein, endlich frei sein
Хочешь быть свободной, наконец свободной?
Fühlst du nicht die wege, die dich lähmt
Ты не чувствуешь путы, что сковывают тебя?
Spürst du die nicht die droge, die dich zähmt
Ты не чувствуешь наркотик, что укрощает тебя?
Siehst du nicht die warheit, die dich quält
Ты не видишь правду, что терзает тебя?
Willst du de klarheit, die dir fehlt.
Хочешь ли ты ясности, которой тебе не хватает?





Writer(s): CRAP (DE), FLUX ROBERT, GOI DERO


Attention! Feel free to leave feedback.