Opanka feat. Okyeame Kwame - Mepe No Saa - translation of the lyrics into German

Mepe No Saa - Okyeame Kwame , Opanka translation in German




Mepe No Saa
Ich mag sie so
Opanka Army
Opanka Army
Rap Dactor, yeah
Rap Doktor, yeah
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Ephraim Beat
Ephraim Beat
1 (OPANKA)
1 (OPANKA)
)D) firi akoma mu
Liebe kommt von Herzen
)D) ny3 sika
Liebe ist nicht Geld
)D) y3 anigye3 w) nipa mmienu ntam
Liebe ist Freude zwischen zwei Menschen
3na)d) ny3 nt)kwa-a-a
Und Liebe ist kein Streit-a-a-a
Mfa ho ne kuro p)n a wo firi so
Egal aus welcher großen Stadt du kommst
)D) ny3 tribal tribal sem
Liebe ist keine Stammesangelegenheit
Nti woy3 Mfanteni oo, Ayigbe oo anaa Pepeni a
Also ob du Mfanteni bist, Ayigbe oder Pepeni
Mogya koro yi a na 3nenam y3 mu oo
Dasselbe Blut fließt durch uns alle
Nti wo ne hwan koraa na woba ab3t3 y3n tam oo
Also wer bist du überhaupt, dass du versuchst, uns zu trennen?
Nea suntidua no b3nam ne so aba no)ndue
Wehe dem, durch den der Stolperstein kommt
Wodi wo nsem hunu s3 obia nso due
Du folgst deinen sinnlosen Dingen, als ob niemandem Leid geschieht
Mesu meho ama, mesu me ho ama
Ich weine um mich selbst, ich weine um mich selbst
(OPANKA)
(OPANKA)
S3)firi Akyem mpo a
Selbst wenn sie aus Akyem ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa Navrongo mpo a
Oder sogar aus Navrongo
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Baabia)firi nti na me gyai no a
Wenn ich sie wegen ihrer Herkunft verlassen sollte
Mep3 no saa
Ich mag sie so
3ne3 me ntumi oo
Dann kann ich das nicht
S3)y3 kr3moni a
Wenn sie eine Muslimin ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa)y3 kristoni a
Oder wenn sie eine Christin ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Ne religion nti na me gyai no a
Wenn ich sie wegen ihrer Religion verlassen sollte
Mep3 no saa
Ich mag sie so
3ne3 me ntumi oo oo oo, me ntumi oo oo oo
Dann kann ich das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo, me ntumi oooo
Ich kann das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oooo
Wei de3 me ntumi oo oo oo
Dieses Mal kann ich das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo, me ntumi oo oo oo
Ich kann das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oh oh oh
Me ntumi oooo
Ich kann das nicht, oooo
Wei de3 me ntumi ooooVERSE 2 (OKYEAME KWAME)
Dieses Mal kann ich das nicht, ooooVERS 2 (OKYEAME KWAME)
Asanteni baa de Nkrani ba fie a ne kwan wa
Wenn ein Ashanti-Mädchen einen Ga-Mann nach Hause bringt, ist ihr Weg blockiert
)K)fa broni firi America
Sie holt einen Weißen aus Amerika
De no ba fie a 3no de3 w'ahunu afa
Bringt ihn nach Hause, das hast du wohl übersehen
Na Nkran ne America 3hen na 3kwan wa?
Aber was ist weiter, Accra oder Amerika?
)Y3 kr3moni nti me ne no ndidi
Sie ist Muslimin, also esse ich nicht mit ihr
Kristonni baa de3 me ne no nchilly
Mit einem Christenmädchen chille ich nicht
Kristo ne nkr3mo no me me nfeely
Christentum und Islam, das fühle ich nicht
Traditionalman nti me ntumi ne no ndealy
Sie ist traditionalistisch, also kann ich nicht mit ihr umgehen
Nyankopon no a y3 som no no wo ahu w'ani?
Der Gott, den wir anbeten, hast du deine Augen geöffnet?
Nokore kakra a mekaa y3 yi me ho y3 ay3 ahi
Die kleine Wahrheit, die ich sagte, hat mich unbeliebt gemacht
Bi mpo a m'ati, me nni nea wogyedi
Manches habe ich gehört, ich habe nicht, was ihr glaubt
Gyedi gyedi nyinaa 3no ne nea w'agyeadi
Jeder Glaube ist das, was du akzeptiert hast
Nti mo gyai mo dede na me nom me ky3le
Also hört auf mit eurem Lärm und lasst mich in Ruhe
Mfante ne Pepe 3b3y3 s3 ngaygay
Fante und Pepe, das wird wie Streit sein
Me b3b) me nkeke na mep3 me ntabe
Ich werde mein Ding machen und nach meinem Wohl suchen
Mo keka mo ho we nyinaa na y3n d) no nky3le
All euer Gerede wird unsere Liebe nicht aufhalten
(OPANKA)
(OPANKA)
S3)firi Akyem mpo a
Selbst wenn sie aus Akyem ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa Navrongo mpo a
Oder sogar aus Navrongo
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Baabia)firi nti na me gyai no a
Wenn ich sie wegen ihrer Herkunft verlassen sollte
Mep3 no saa
Ich mag sie so
3ne3 me ntumi oo
Dann kann ich das nicht
S3)y3 kr3moni a
Wenn sie eine Muslimin ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa)y3 kristoni a
Oder wenn sie eine Christin ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Ne religion nti na me gyai no a
Wenn ich sie wegen ihrer Religion verlassen sollte
Mep3 no saa
Ich mag sie so
3ne3 me ntumi oo oo oo
Dann kann ich das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo
Ich kann das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo, me ntumi oooo
Ich kann das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oooo
Wei de3 me ntumi oo oo oo
Dieses Mal kann ich das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo
Ich kann das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo, me ntumi oooo
Ich kann das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oooo
Wei de3 me ntumi ooooVERSE 3 (OPANKA)
Dieses Mal kann ich das nicht, ooooVERS 3 (OPANKA)
Nea menim a ne s33 Nyame y3)d)
Was ich weiß ist, dass Gott Liebe ist
Mfa ho s3 wo y3 kristoni anaa kr3moni
Egal ob du Christ oder Muslim bist
Nyame ny3 nhwehw3 animm
Gott sieht nicht auf die Person
Nyame p3 nkabom, Nyame ntete nipa ntam
Gott will Einheit, Gott trennt keine Menschen
Nti aden na nipa bi use Nyame din
Warum also benutzen manche Menschen Gottes Namen
3de te nipa ntam
Um Menschen zu trennen?
Kr3mofo) fr3 no Allah
Muslime nennen Ihn Allah
3na kristofo) fr3 no Nyame oo
Und Christen nennen Ihn Gott
3y3)b)ade3 koro yi a
Es ist derselbe eine Schöpfer
Na y3n nyinaa som no oo
Den wir alle anbeten
3no nti s3 m'anya med) a
Deshalb, wenn ich meine Liebe gefunden habe
Ne religion nti mo se me gyai no a
Und ihr sagt, ich soll sie wegen ihrer Religion verlassen
So far as s3)nsom bosom de3
Solange sie keine Götzen anbetet
Me ser3 mo me ntumi oooooo eh
Ich bitte euch, ich kann das nicht, oooooo eh
(OPANKA)
(OPANKA)
S3)firi Akyem mpo a
Selbst wenn sie aus Akyem ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa Navrongo mpo a
Oder sogar aus Navrongo
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Baabia)firi nti na me gyai no a
Wenn ich sie wegen ihrer Herkunft verlassen sollte
Mep3 no saa
Ich mag sie so
3ne3 me ntumi oo
Dann kann ich das nicht
S3)y3 kr3moni a
Wenn sie eine Muslimin ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa)y3 kristoni a
Oder wenn sie eine Christin ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Ne religion nti na me gyai no a
Wenn ich sie wegen ihrer Religion verlassen sollte
Mep3 no saa
Ich mag sie so
3ne3 me ntumi oo oo oo
Dann kann ich das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo
Ich kann das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo, me ntumi oooo
Ich kann das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oooo
Wei de3 me ntumi oo oo oo
Dieses Mal kann ich das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo
Ich kann das nicht, oh oh oh
Me ntumi oo oo oo, me ntumi oooo
Ich kann das nicht, oh oh oh, ich kann das nicht, oooo
Wei de3 me ntumi oooo
Dieses Mal kann ich das nicht, oooo
S3)y3 apakye mpo a
Selbst wenn sie arm ist (wörtlich: Ziege)
Mep3 no saa
Ich mag sie so
)Nni sika mpo a
Selbst wenn sie kein Geld hat
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa)nni baabi da mpo a
Oder selbst wenn sie keinen Platz zum Schlafen hat
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa)y3 taxi driver mpo a
Oder selbst wenn sie Taxifahrerin ist
Wodwene s3 ne ho ny3 f3 mpo a
Selbst wenn du denkst, sie sei nicht schön
Mep3 no saa
Ich mag sie so
Anaa w'ank) sukuu mpo a
Oder selbst wenn sie nicht zur Schule gegangen ist
Mep3 no saa
Ich mag sie so
S3nea)te bia mep3 no saa oo
So wie sie ist, mag ich sie so
Mep3 no saa
Ich mag sie so
S3nea 3to bia mep3 no sa-a-a
Wie auch immer es ist, ich mag sie so-o-o





Writer(s): Opanka


Attention! Feel free to leave feedback.