Opeth - Ingen Sanning Ar Allas - translation of the lyrics into German

Ingen Sanning Ar Allas - Opethtranslation in German




Ingen Sanning Ar Allas
Keine Wahrheit gehört allen
Som svetten lackar i ett ansikte av snö
Wie der Schweiß auf einem Gesicht aus Schnee perlt
Det finns en tid att leva och en tid att
Es gibt eine Zeit zu leben und eine Zeit zu sterben
Du har väntat allt för länge men våren kom till slut
Du hast viel zu lange gewartet, aber der Frühling kam endlich
Du har älskat allt för starkt men sorgen hittar ut
Du hast viel zu stark geliebt, aber die Trauer findet einen Weg hinaus
Alla skulder är betalda, arvet är bestämt
Alle Schulden sind bezahlt, das Erbe ist bestimmt
Men nervositeten i dig virvlar runt alltjämt
Aber die Nervosität in dir wirbelt immer noch herum
Virvlar runt
Wirbelt herum
När solen stiger fredag morgon blir din frist
Wenn die Sonne am Freitagmorgen aufgeht, beginnt deine Frist
Du dedikerar dikten livet som du mist
Du widmest das Gedicht dem Leben, das du verloren hast
(Tiden, tiden, tiden)
(Die Zeit, die Zeit, die Zeit)
Tiden läker inga sår
Die Zeit heilt keine Wunden
Man förtjänar hur man mår
Man verdient, wie man sich fühlt
Tiden läker inga sår
Die Zeit heilt keine Wunden
Ett antal år av ditt liv är stulna
Einige Jahre deines Lebens sind gestohlen
I ljuset blir det uppenbart
Im Licht wird es offenbar
Att ganska snart har det vita gulnat
Dass ziemlich bald das Weiße vergilbt ist
Ingen sanning är allas när blodet tunnats ut
Keine Wahrheit gehört allen, wenn das Blut verdünnt ist
Död sympati tillät hatet ta vid
Tote Sympathie erlaubte dem Hass, Fuß zu fassen
En röst bor i ditt bröst som värnar om din ro
Eine Stimme wohnt in deiner Brust, die deine Ruhe schützt
Men älven är för bred för lugnet att slå bro
Aber der Fluss ist zu breit, als dass die Ruhe eine Brücke schlagen könnte
Förtjänat övertid
Verdiente Verlängerung
Du byter en last mot en annan och
Du tauscht eine Last gegen eine andere, dann und wann
En svärm av gamar väntar allt som finns att
Ein Schwarm Geier wartet auf alles, was es zu holen gibt
Du gav mycket av dig själv, men du finns kvar
Du gabst so viel von dir selbst, aber du bist noch da
Vad spelar det för roll att ge till den som har?
Was spielt es für eine Rolle, dem zu geben, der hat?
De som har
Die, die haben
Du är ändå ensam
Du bist trotzdem allein
Och dagen gryr igen, du skjuter upp din död
Und der Tag dämmert wieder, du schiebst deinen Tod auf
Men inuti dig flyter svart som kväver glöd
Aber in dir fließt Schwärze, die die Glut erstickt





Writer(s): Mikael Lars Akerfeldt


Attention! Feel free to leave feedback.