Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingen Sanning Ar Allas
Keine Wahrheit gehört allen
Som
svetten
lackar
i
ett
ansikte
av
snö
Wie
der
Schweiß
auf
einem
Gesicht
aus
Schnee
perlt
Det
finns
en
tid
att
leva
och
en
tid
att
dö
Es
gibt
eine
Zeit
zu
leben
und
eine
Zeit
zu
sterben
Du
har
väntat
allt
för
länge
men
våren
kom
till
slut
Du
hast
viel
zu
lange
gewartet,
aber
der
Frühling
kam
endlich
Du
har
älskat
allt
för
starkt
men
sorgen
hittar
ut
Du
hast
viel
zu
stark
geliebt,
aber
die
Trauer
findet
einen
Weg
hinaus
Alla
skulder
är
betalda,
arvet
är
bestämt
Alle
Schulden
sind
bezahlt,
das
Erbe
ist
bestimmt
Men
nervositeten
i
dig
virvlar
runt
alltjämt
Aber
die
Nervosität
in
dir
wirbelt
immer
noch
herum
Virvlar
runt
Wirbelt
herum
När
solen
stiger
fredag
morgon
blir
din
frist
Wenn
die
Sonne
am
Freitagmorgen
aufgeht,
beginnt
deine
Frist
Du
dedikerar
dikten
livet
som
du
mist
Du
widmest
das
Gedicht
dem
Leben,
das
du
verloren
hast
(Tiden,
tiden,
tiden)
(Die
Zeit,
die
Zeit,
die
Zeit)
Tiden
läker
inga
sår
Die
Zeit
heilt
keine
Wunden
Man
förtjänar
hur
man
mår
Man
verdient,
wie
man
sich
fühlt
Tiden
läker
inga
sår
Die
Zeit
heilt
keine
Wunden
Ett
antal
år
av
ditt
liv
är
stulna
Einige
Jahre
deines
Lebens
sind
gestohlen
I
ljuset
blir
det
uppenbart
Im
Licht
wird
es
offenbar
Att
ganska
snart
har
det
vita
gulnat
Dass
ziemlich
bald
das
Weiße
vergilbt
ist
Ingen
sanning
är
allas
när
blodet
tunnats
ut
Keine
Wahrheit
gehört
allen,
wenn
das
Blut
verdünnt
ist
Död
sympati
tillät
hatet
ta
vid
Tote
Sympathie
erlaubte
dem
Hass,
Fuß
zu
fassen
En
röst
bor
i
ditt
bröst
som
värnar
om
din
ro
Eine
Stimme
wohnt
in
deiner
Brust,
die
deine
Ruhe
schützt
Men
älven
är
för
bred
för
lugnet
att
slå
bro
Aber
der
Fluss
ist
zu
breit,
als
dass
die
Ruhe
eine
Brücke
schlagen
könnte
Förtjänat
övertid
Verdiente
Verlängerung
Du
byter
en
last
mot
en
annan
då
och
då
Du
tauscht
eine
Last
gegen
eine
andere,
dann
und
wann
En
svärm
av
gamar
väntar
på
allt
som
finns
att
få
Ein
Schwarm
Geier
wartet
auf
alles,
was
es
zu
holen
gibt
Du
gav
så
mycket
av
dig
själv,
men
du
finns
kvar
Du
gabst
so
viel
von
dir
selbst,
aber
du
bist
noch
da
Vad
spelar
det
för
roll
att
ge
till
den
som
har?
Was
spielt
es
für
eine
Rolle,
dem
zu
geben,
der
hat?
De
som
har
Die,
die
haben
Du
är
ändå
ensam
Du
bist
trotzdem
allein
Och
dagen
gryr
igen,
du
skjuter
upp
din
död
Und
der
Tag
dämmert
wieder,
du
schiebst
deinen
Tod
auf
Men
inuti
dig
flyter
svart
som
kväver
glöd
Aber
in
dir
fließt
Schwärze,
die
die
Glut
erstickt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikael Lars Akerfeldt
Attention! Feel free to leave feedback.