Ophélie Winter - Double vie - translation of the lyrics into German

Double vie - Ophelie Wintertranslation in German




Double vie
Doppelleben
Je t'écris cette lettre
Ich schreibe dir diesen Brief
Pour ôter le voile
Um den Schleier zu lüften
Sur mon secret
Über mein Geheimnis
Qui m'éloigne de toi
Das mich von dir entfernt
Mais sache que je ne t'ai pas menti
Aber wisse, dass ich dich nicht angelogen habe
Juste caché une partie de ma vie
Nur einen Teil meines Lebens verborgen habe
J'ai fait mon choix
Ich habe meine Wahl getroffen
Entre une sentence lourde
Zwischen einer schweren Strafe
Et être un agent double
Und eine Doppelagentin zu sein
Bébé tu vois
Baby, siehst du
Le destin aura mis fin à notre histoire
Das Schicksal hat unserer Geschichte ein Ende gesetzt
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Je ne suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Je dois m'en aller d'ici
Ich muss von hier weggehen
C'est mieux pour toi, c'est mieux pour moi
Es ist besser für dich, es ist besser für mich
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Je ne suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Je dois m'en aller d'ici
Ich muss von hier weggehen
C'est mieux pour toi, c'est mieux pour moi
Es ist besser für dich, es ist besser für mich
Chaque jour pour moi n'est qu'un sursis
Jeder Tag ist für mich nur ein Aufschub
Mon bonheur avec toi se tient au bord du vide
Mein Glück mit dir steht am Rande des Abgrunds
Quand dans mon viseur, ma vue se trouble
Wenn in meinem Visier meine Sicht verschwimmt
C'est que quand je pense à nous, les larmes coulent
Denn wenn ich an uns denke, fließen die Tränen
J'ai fait mon choix
Ich habe meine Wahl getroffen
Entre une sentence lourde
Zwischen einer schweren Strafe
Et être un agent double
Und eine Doppelagentin zu sein
Bébé tu vois
Baby, siehst du
Le destin aura mis fin à notre histoire
Das Schicksal hat unserer Geschichte ein Ende gesetzt
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Je ne suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Je dois m'en aller d'ici
Ich muss von hier weggehen
C'est mieux pour toi, c'est mieux pour moi
Es ist besser für dich, es ist besser für mich
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Je ne suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Je dois m'en aller d'ici
Ich muss von hier weggehen
C'est mieux pour toi, c'est mieux pour moi
Es ist besser für dich, es ist besser für mich
Assez oh oh oh
Genug, oh oh oh
D'être un pion sur un échiquier
Eine Schachfigur auf einem Brett zu sein
Assez de te mentir oh bébé
Genug davon, dich anzulügen, oh Baby
Assez d'ôter la vie, ôter la vie
Genug davon, Leben zu nehmen, Leben zu nehmen
C'est pourquoi je te dis aujourd'hui
Deshalb sage ich dir heute
Oh bye bye bye bye bye
Oh bye bye bye bye bye
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Je ne suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Je dois m'en aller d'ici
Ich muss von hier weggehen
C'est mieux pour toi, c'est mieux pour moi
Es ist besser für dich, es ist besser für mich
Je mène une double vie
Ich führe ein Doppelleben
Je ne suis pas celle que tu crois
Ich bin nicht die, für die du mich hältst
Je dois m'en aller d'ici
Ich muss von hier weggehen
C'est mieux pour toi, c'est mieux pour moi
Es ist besser für dich, es ist besser für mich
J'ai fait mon choix
Ich habe meine Wahl getroffen
Entre une sentence lourde
Zwischen einer schweren Strafe
Et être un agent double
Und eine Doppelagentin zu sein
Bébé tu vois
Baby, siehst du
Le destin aura mis fin à notre histoire
Das Schicksal hat unserer Geschichte ein Ende gesetzt





Writer(s): Fabrice Guion-firmin, Mariama Naouale Azzouz


Attention! Feel free to leave feedback.