Lyrics and translation Ophélie Winter - Shame on U
Je
sais
bien
Я
прекрасно
знаю,
C'que
tu
dis
de
moi
Что
ты
говоришь
обо
мне
A
tes
copains
Своим
приятелям,
Quand
j'suis
pas
là
Когда
меня
нет
рядом.
Ça
n'me
fait
rien
Мне
всё
равно,
Ça
n'me
touche
meme
pas
Меня
это
даже
не
трогает.
Mais
j'te
préviens
Но
я
тебя
предупреждаю:
J'vais
pas
m'laisser
faire
comme
ça
Я
не
позволю,
чтобы
всё
так
продолжалось.
Car
j'en
ai
marre,
je
n'ai
plus
l'ombre
d'un
espoir
Потому
что
я
устала,
у
меня
не
осталось
ни
капли
надежды.
T'as
beau
pleurer
c'est
trôp
tard
Можешь
сколько
угодно
плакать,
слишком
поздно.
J'veux
plus
d'amour
illusoire,
tu
sais
Я
больше
не
хочу
иллюзорной
любви,
понимаешь?
Je
n'veux
plus
perdre
de
temps
Я
не
хочу
больше
тратить
время,
A
t'écouter
car
tu
dérailles
Слушая
тебя,
ты
же
несешь
чушь.
Oh
what
a
shame,
shame
on
U
О,
как
стыдно,
позор
тебе!
Ne
m'fais
plus
le
plan
Хватит
строить
планы
De
l'amour
fou,
des
fiançailles
О
безумной
любви,
о
помолвке.
Oh
what
a
shame,
shame
on
U
О,
как
стыдно,
позор
тебе!
J'ferme
les
yeux
Я
закрываю
глаза
Sur
tous
tes
coups
bas
На
все
твои
подлости.
Mais
dis-toi
bien
Но
знай,
Qu'ça
n'durera
pas
Что
это
не
будет
длиться
вечно.
Tous
ceux
qu'tu
voudras
Кем
хочешь,
Mais
n'espère
pas
Но
не
надейся
Jouer
ce
jeu
avec
moi
Играть
в
эту
игру
со
мной.
Car
j'en
ai
marre
Потому
что
я
устала,
J'veux
plus
d'amour
illusoire,
non
Я
больше
не
хочу
иллюзорной
любви,
нет.
J'veux
plus
jamais
te
revoir,
tu
sais
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть,
понимаешь?
Je
n'veux
plus
perdre
de
temps
Я
не
хочу
больше
тратить
время,
A
t'écouter
car
tu
dérailles
Слушая
тебя,
ты
же
несешь
чушь.
Oh
what
a
shame,
shame
on
U
О,
как
стыдно,
позор
тебе!
Ne
m'fais
plus
le
plan
Хватит
строить
планы
De
l'amour
fou,
des
fiançailles
О
безумной
любви,
о
помолвке.
Oh
what
a
shame,
shame
on
U
О,
как
стыдно,
позор
тебе!
Sha
la
la
la,
honte
sur
toi
qu'est
ce
que
tu
crois
Ша-ла-ла-ла,
стыд
и
срам,
ты
что
думаешь,
J'vais
pas
passer
mon
temps
comme
ça
Что
я
буду
тратить
своё
время,
A
courrir
après
toi
Бегая
за
тобой?
T'as
beau
être
un
beau
gosse
mais
méfie-toi
Ты
хоть
и
красавчик,
но
будь
осторожен,
Viens
pas
m'chercher
des
crosses
Не
пытайся
меня
обмануть,
Car
j'peux
devenir
féroce
Потому
что
я
могу
стать
свирепой.
Big
bang,
c'est
la
guerre
des
gangs,
chacun
pour
soi
Большой
взрыв,
война
банд,
каждый
сам
за
себя.
J'suis
pas
pour
les
gang-bangs,
Я
не
для
групповухи,
J'reste
en
dehors
de
ça,
alors
Я
держусь
подальше
от
этого,
так
что
J'repars
encore
une
fois
comme
en
40
Я
снова
ухожу,
как
в
сороковом.
Dis-toi
que
toutes
tes
bavures
Знай,
что
все
твои
промахи
Me
laissent
indifférente
Оставляют
меня
равнодушной.
Ma
mère
m'a
pourtant
dit
de
me
méfier
Моя
мама
предупреждала
меня,
чтобы
я
остерегалась
D'ce
genre
d'individu
qu'tu
t'plais
à
incarner
Таких
типов,
как
ты.
Mais
voilà
l'amour
m'a
rendu
myope
Но
любовь
ослепила
меня,
J'aurais
dû
mieux
lire
l'horoscope
Мне
нужно
было
внимательнее
читать
гороскоп,
Voire
meme
au
microscope
Или
даже
смотреть
в
микроскоп,
Afin
de
pouvoir
éviter
les
pièges
que
tu
m'tendais
Чтобы
избежать
ловушек,
которые
ты
мне
расставлял.
J'trouve
le
mot
piège
encore
trôp
faible
pour
dire
Слово
"ловушка"
слишком
слабое,
чтобы
описать
C'que
tu
m'as
fait
То,
что
ты
сделал
со
мной.
Shame
bang,
the
same
ol'thang
Позорный
удар,
всё
то
же
самое.
Ne
m'dis
pas
que
tu
m'aimes
Не
говори
мне,
что
ты
меня
любишь.
C'est
sur
toi
qu'est
la
shame
Это
на
тебе
позор.
Why
did
you
do
me
wrong
Почему
ты
так
плохо
со
мной
поступил,
Let
me
cryin'
all
alone
baby,
oh
my
Оставил
меня
плакать
в
одиночестве,
малыш,
о
боже.
Je
n'veux
plus
perdre
de
temps
Я
не
хочу
больше
тратить
время,
A
t'écouter
car
tu
dérailles
Слушая
тебя,
ты
же
несешь
чушь.
Oh
what
a
shame,
shame
on
U
О,
как
стыдно,
позор
тебе!
Ne
m'fais
plus
le
plan
Хватит
строить
планы
De
l'amour
fou,
des
fiançailles
О
безумной
любви,
о
помолвке.
Oh
what
a
shame,
shame
on
U
О,
как
стыдно,
позор
тебе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc David Nakache, Nick Hardt
Attention! Feel free to leave feedback.