Lyrics and translation Ophidian - Inception By Sound VIP
Inception By Sound VIP
Зарождение Звуком VIP
Sound
is
the
basis
of
form
and
shape
Звук
— основа
формы
и
облика,
How
the
world
began,
and
how
creation
took
place
Как
мир
возник,
как
творение
свершилось.
Texture,
structure,
water,
oil
Текстура,
структура,
вода,
масло
—
Tech-technology
Тех-технология.
Into
the
great
voids
of
space
В
великой
пустоте
пространства
Came
a
sound
and
matter
took
shape
Возник
звук,
и
материя
обрела
форму.
(Technology)
(Технология)
If
you
spare
a
little
of
your
imagination
you
will
see
many
things
that
answer
many
questions
Если
ты
проявишь
немного
воображения,
то
увидишь
многое,
что
ответит
на
многие
вопросы.
You
will
see
living
forms,
almost
animal-like
creatures
Ты
увидишь
живые
формы,
почти
звероподобные
создания.
You
will
see
continents
being
formed,
the
earth
itself
coming
into
existence
Ты
увидишь,
как
формируются
континенты,
как
сама
Земля
возникает.
Explosions,
eruptions,
atomic
bombs
Взрывы,
извержения,
атомные
бомбы
—
You
can
see
all
this
and
watch
it
before
your
eyes
Ты
можешь
видеть
все
это
и
наблюдать
своими
глазами.
Everything
owes
its
existence
solely
and
completely
to
sound
Все
обязано
своим
существованием
исключительно
и
полностью
звуку.
Into
the
great
voids
of
space
В
великой
пустоте
пространства
Came
a
sound
Возник
звук.
Texture,
structure,
water,
oil
Текстура,
структура,
вода,
масло
—
Into
the
great
voids
of
space
В
великой
пустоте
пространства
Came
a
sound
and
matter
took
shape
Возник
звук,
и
материя
обрела
форму.
(Technology)
(Технология)
Sound
is
the
factor
which
holds
it
together
Звук
— это
фактор,
который
все
связывает
воедино.
Sound
is
the
basis
of
form
and
shape
Звук
— основа
формы
и
облика.
If
you
spare
a
little
of
your
imagination
you
can
see
all
this
and
watch
it
before
your
eyes
Если
ты
проявишь
немного
воображения,
ты
сможешь
увидеть
все
это
и
наблюдать
своими
глазами.
Everything
owes
its
existence
solely
and
completely
to
sound
Все
обязано
своим
существованием
исключительно
и
полностью
звуку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Hoyer
Attention! Feel free to leave feedback.