Hello Москва (Extended Mix)
Hallo Moskau (Extended Mix)
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
В
ночной
эфир
передаю
привет
Ich
sende
Grüße
in
den
nächtlichen
Äther
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тем
кто
не
спит,
ждет
золотой
рассвет
An
alle,
die
nicht
schlafen
und
auf
die
goldene
Morgendämmerung
warten
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Пусть
в
эту
ночь
звучат
мои
слова
Mögen
meine
Worte
in
dieser
Nacht
erklingen
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тебе,
я
знаю,
точно
не
до
сна!
Dir,
ich
weiß,
ist
bestimmt
nicht
nach
Schlaf!
Ты
в
Москве,
а
я
в
Майами,
Du
bist
in
Moskau,
und
ich
bin
in
Miami,
Только
снятся
мне
ночами
Aber
nachts
träume
ich
В
пробках
грязные
машины,
Von
schmutzigen
Autos
in
Staus,
Люди,
улицы,
витрины...
Menschen,
Straßen,
Schaufenstern...
На
часах
уже
три
ночи,
Es
ist
schon
drei
Uhr
nachts,
Спать
в
Москве
никто
не
хочет!
In
Moskau
will
niemand
schlafen!
Клубы,
бары,
ночь
отрыва
—
Clubs,
Bars,
eine
Nacht
voller
Spaß
–
Жить
не
запретишь
красиво!
Man
kann
ein
schönes
Leben
nicht
verbieten!
Ясным
днём
под
жарким
зноем
An
einem
klaren
Tag
unter
der
heißen
Sonne
Понимаю,
как
я
болен,
Verstehe
ich,
wie
krank
ich
bin,
Как
хочу
лететь
по
МКАДу,
Wie
sehr
ich
über
den
MKAD
fliegen
möchte,
Утонув
в
ночной
прохладе.
Eingetaucht
in
die
nächtliche
Kühle.
А
когда
для
для
всех
влюблённых
Und
wenn
für
alle
Verliebten
Море
в
вывесках
неоновых,
Das
Meer
in
Leuchtreklamen
erstrahlt,
В
мыслях
я
рассвет
встречаю,
Erwarte
ich
in
Gedanken
den
Sonnenaufgang,
По
тебе,
Москва,
скучаю...
Ich
vermisse
dich,
Moskau...
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Пусть
в
эту
ночь
звучат
мои
слова
Mögen
meine
Worte
in
dieser
Nacht
erklingen
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тебе,
я
знаю,
точно
не
до
сна!
Dir,
ich
weiß,
ist
bestimmt
nicht
nach
Schlaf!
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
В
ночной
эфир
передаю
привет
Ich
sende
Grüße
in
den
nächtlichen
Äther
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тем
кто
не
спит,
ждет
золотой
рассвет
An
alle,
die
nicht
schlafen
und
auf
die
goldene
Morgendämmerung
warten
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Пусть
в
эту
ночь
звучат
мои
слова
Mögen
meine
Worte
in
dieser
Nacht
erklingen
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тебе,
я
знаю,
точно
не
до
сна!
Dir,
ich
weiß,
ist
bestimmt
nicht
nach
Schlaf!
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
В
ночной
эфир
передаю
привет
Ich
sende
Grüße
in
den
nächtlichen
Äther
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тем
кто
не
спит,
ждет
золотой
рассвет
An
alle,
die
nicht
schlafen
und
auf
die
goldene
Morgendämmerung
warten
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Пусть
в
эту
ночь
звучат
мои
слова
Mögen
meine
Worte
in
dieser
Nacht
erklingen
Hello,
Москва...
Hallo,
Moskau...
Тебе,
я
знаю,
точно
не
до
сна!
Dir,
ich
weiß,
ist
bestimmt
nicht
nach
Schlaf!
Ясным
днём
под
жарким
зноем
An
einem
klaren
Tag
unter
der
heißen
Sonne
Понимаю,
как
я
болен,
Verstehe
ich,
wie
krank
ich
bin,
Как
хочу
лететь
по
МКАДу,
Wie
sehr
ich
über
den
MKAD
fliegen
möchte,
Утонув
в
ночной
прохладе.
Eingetaucht
in
die
nächtliche
Kühle.
А
когда
для
для
всех
влюблённых
Und
wenn
für
alle
Verliebten
Море
в
вывесках
неоновых,
Das
Meer
in
Leuchtreklamen
erstrahlt,
В
мыслях
я
рассвет
встречаю,
Erwarte
ich
in
Gedanken
den
Sonnenaufgang,
По
тебе,
Москва,
скучаю.
Ich
vermisse
dich,
Moskau.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): д петров
Attention! Feel free to leave feedback.