Optimo - Un Día Verás - translation of the lyrics into German

Un Día Verás - Optimotranslation in German




Un Día Verás
Eines Tages wirst du sehen
So this is love es un amor de guerra this is Atomo
Also das ist Liebe, es ist eine Kriegsliebe, das ist Atomo
Y a mi vida le hace falta vitamina y agua
Und meinem Leben fehlt Vitamin und Wasser
Un caldero de agua tibia (mientras estés cansada)
Ein Kessel lauwarmes Wasser (während du müde bist)
Las campanas de la iglesia dentro de mi casa
Die Kirchenglocken in meinem Haus
Un jardín de rosas negras para no volver
Ein Garten schwarzer Rosen, um nicht zurückzukehren
Un traguito bien amargo que derrita el hielo
Ein sehr bitterer Schluck, der das Eis schmilzt
Y que el espejo no responda y que no pueda ver
Und dass der Spiegel nicht antwortet und ich nicht sehen kann
Para así no darme cuenta que estoy de que llorando
Um so nicht zu merken, dass ich weine
Ni que paren de mis ojos lagrimas caer
Noch dass Tränen aus meinen Augen aufhören zu fallen
Un día veras en que cuando yo no este hare falta en tu vida
Eines Tages wirst du sehen, dass ich dir in deinem Leben fehlen werde, wenn ich nicht da bin
Un día veras en que si yo no estoy junto a ti no eres si mi
Eines Tages wirst du sehen, dass du ohne mich nichts bist, wenn ich nicht bei dir bin
Un día veras en que tendrás ganas de necesitaras mi calor
Eines Tages wirst du sehen, dass du Lust haben wirst, meine Wärme brauchen wirst
Aunque hoy no se quién soy (¿quién soy?)
Obwohl ich heute nicht weiß, wer ich bin (wer bin ich?)
Por aferrarme a tu corazón y tu desnudez
Weil ich mich an dein Herz und deine Nacktheit klammere
Aunque hoy no se qui′rn soy (¿quién soy?)
Obwohl ich heute nicht weiß, wer ich bin (wer bin ich?)
Por aferrarme a tu corazón y tu desnudez muchacha
Weil ich mich an dein Herz und deine Nacktheit klammere, Mädchen
Es un amor de guerra y sigo romántico
Es ist eine Kriegsliebe und ich bleibe romantisch
For the ladys
Für die Damen
Y a mi vida le hace falta que le caiga un rayo
Und meinem Leben fehlt es, dass ein Blitz einschlägt
Un camino de tiniebla y que no salga el sol
Ein Weg der Finsternis und dass die Sonne nicht aufgeht
Para así yo darme cuenta de que estoy fallando
Um so zu merken, dass ich versage
Que no debo enamorarme debo darme valor
Dass ich mich nicht verlieben sollte, ich muss mir selbst Wert geben
Y que un día veras en que si yo no estoy junto a ti nada eres si mi
Und ich weiß, eines Tages wirst du sehen, dass du ohne mich nichts bist, wenn ich nicht bei dir bin
Un día veras que yo soy tu duende y sin mi vas a caer
Eines Tages wirst du sehen, dass ich dein Kobold bin und ohne mich wirst du fallen
Un día veras en que de la nada necesitaras mi calor
Eines Tages wirst du sehen, dass du aus dem Nichts meine Wärme brauchen wirst
Aunque hoy no se quién soy (¿quién soy?)
Obwohl ich heute nicht weiß, wer ich bin (wer bin ich?)
Por aferrarme a tu corazón y tu desnudez
Weil ich mich an dein Herz und deine Nacktheit klammere
Aunque hoy no se quién soy (¿quién soy?)
Obwohl ich heute nicht weiß, wer ich bin (wer bin ich?)
Por aferrarme a tu corazón y tu desnudez
Weil ich mich an dein Herz und deine Nacktheit klammere
Y cuando estés con el entenderás que perdiste más que yo
Und wenn du bei ihm bist, wirst du verstehen, dass du mehr verloren hast als ich
Y aunque te hagas la insufrible imploraras que te perdone cuando veas su falso amor
Und auch wenn du dich unerträglich gibst, wirst du flehen, dass ich dir vergebe, wenn du seine falsche Liebe siehst
Y un día lloraras cuando veas que es muy tarde
Und eines Tages wirst du weinen, wenn du siehst, dass es zu spät ist
Aunque hoy no se quién soy (¿quién soy?)
Obwohl ich heute nicht weiß, wer ich bin (wer bin ich?)
Por aferrarme a tu corazón y tu desnudez
Weil ich mich an dein Herz und deine Nacktheit klammere
This is atomo, es un amor de guerra
Das ist Atomo, es ist eine Kriegsliebe
Por eso digo our for the ladys
Deshalb sage ich, für die Damen





Writer(s): Sanchez Alixandro Roberto, Reyes Bolivar, Rodriguez Anthony


Attention! Feel free to leave feedback.