Lyrics and translation Oques Grasses - John Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
vida
no
t'espera,
Если
жизнь
не
ждет
тебя
...
No
has
acabat
la
carrera,
Ты
еще
не
закончил
гонку.
Tens
converses
amb
les
pedres,
Ты
разговариваешь
с
камнями.
No
surts
a
la
wikipèdia,
Не
оставляй
меня
в
немецкой
Википедии,
Hauries
d'haver
nascut
balena.
Ты
должен
был
родиться
китом.
Que
l'horitzó
sembla
que
sempre
ve
de
gust,
Что
горизонт,
кажется,
всегда
приходит
на
вкус.
Podem
fer
història
i
celebrar
que
la
fem
junts,
Мы
можем
творить
историю
и
праздновать
то,
что
делаем
вместе,
Podem
fer
història
i
que
no
ho
sàpiga
ningú.
Мы
можем
творить
историю
и
никого
не
знать.
(si,
si,
si,
jeroglífics,
sí)
(если,
если,
если,
иероглифы,
да)
Si
només
fas
que
pensar
en
merdes,
Если
ты
просто
сделаешь
это,
подумай
о
дерьме.
Tens
els
ulls
sota
les
celles,
У
тебя
глаза
под
бровями,
T'angoixes
quan
decideixes,
ты
тревожишься,
когда
решаешь.
Se't
menja
la
por
de
perdre,
Ты
ешь
страх
потерять,
Hauries
d'haver
nascut
balena.
Ты
должен
был
родиться
китом.
(Jackie
Chan,
sí)
(Джеки
Чан,
Да!)
Podem
fer
pena
i
celebrar
que
la
fem
junts,
Мы
можем
сделать
это
и
отпраздновать,
что
мы
делаем
это
вместе.
Podem
fer
història
i
celebrar-ho
amb
un
vermut,
Мы
можем
творить
историю
и
праздновать
ее
с
вермутом,
Podem
ser
l'hòstia
i
que
no
ho
sàpiga
ningú.
Мы
можем
быть
вафлями
и
никого
не
знать.
John
Brown
era
un
petit
indi
Джон
Браун
был
маленьким
индейцем.
John
Brown
era
un
petit
indi
Джон
Браун
был
маленьким
индейцем.
I
ara
és
una
balena,
И
теперь
это
кит,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
А
теперь
это
кит,
да.
John
Brown
era
un
petit
indi
Джон
Браун
был
маленьким
индейцем.
John
Brown
era
un
conill
d'indies
Джон
Браун
был
кроликом
из
Индии.
I
ara
és
una
balena,
И
теперь
это
кит,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
А
теперь
это
кит,
да.
(Toca
la
trompeta,
una
mica)
(Играет
на
трубе,
немного)
Aquí
en
aquesta
orgia
d'egos
Здесь,
в
этой
оргии
эго.
Hi
ha
un
palau
per
cada
ànima
perduda,
Есть
дворец
для
каждой
потерянной
души.
Hi
ha
un
cor
que
s'estrena
i
un
que
es
muda,
Есть
сердце,
которое
открывается,
и
одно,
которое
молчит.
Un
grapat
de
cadenes
i
una
corda
Горсть
цепей
и
веревка.
Un
cant
de
cant
de
cant
que
encara
sona.
Поющий,
поющий,
поющий,
поющий,
который
все
еще
звучит.
Podem
fer
pena
i
celebrar
que
la
fem
junts,
Мы
можем
сделать
это
и
отпраздновать,
что
мы
делаем
это
вместе.
Podem
fer
història
i
celebrar-ho
amb
un
vermut,
Мы
можем
творить
историю
и
праздновать
ее
с
вермутом,
Podem
ser
l'hòstia
i
que
no
ho
sàpiga
ningú.
Мы
можем
быть
вафлями
и
никого
не
знать.
John
Brown
era
un
petit
indi
Джон
Браун
был
маленьким
индейцем.
John
Brown
era
un
petit
indi
Джон
Браун
был
маленьким
индейцем.
I
ara
és
una
balena,
И
теперь
это
кит,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
А
теперь
это
кит,
да.
John
Brown
era
un
petit
indi
Джон
Браун
был
маленьким
индейцем.
John
Brown
era
un
conill
d'inides
Джон
Браун
был
кроликом
inides.
I
ara
és
una
balena,
И
теперь
это
кит,
I
ara
es
una
balena,
yeah.
А
теперь
это
кит,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): arnau altimir casanovas, guillem realp musach, joan borràs dalmau, josep montero pujolar, josep valldeneu barrero, miquel biarnés massip, miquel rojo rosa
Attention! Feel free to leave feedback.