Lyrics and translation OrMany - Dis-moi
Mes
parents
n'ont
pas
eu
le
temps
de
répondre
Мои
родители
не
успели
ответить
A
toutes
les
questions
que
j'ai
sur
ce
monde
На
все
вопросы,
что
у
меня
есть
об
этом
мире.
Quand
toutes
les
certitudes
semblent
s'effondrer
Когда
все
убеждения,
кажется,
рушатся,
Tu
vois
ou
crois
qu'elles
ne
sont
pas
toutes
fondées
Ты
видишь
или
думаешь,
что
не
все
они
обоснованы.
Dis-moi,
ça
veut
dire
quoi
être
fou?
Скажи
мне,
что
значит
быть
сумасшедшим?
Dis-moi,
ça
veut
dire
quoi
l'amour?
Скажи
мне,
что
такое
любовь?
S'il-te-plaît,
dis-moi
la
différence,
c'est
flou
Пожалуйста,
скажи
мне
разницу,
всё
так
размыто
Entre
ça,
le
désir
et
l'attirance
c'est
tout
Между
этим,
желанием
и
влечением
– это
всё.
On
m'a
dit:
"t'es
con",
mais
c'est
quoi
l'intelligence
Мне
говорили:
"Ты
тупой",
но
что
такое
интеллект?
Qui
sait
vraiment
tout
ce
que,
et
comment
j'y
pense
Кто
на
самом
деле
знает,
о
чём
и
как
я
думаю?
On
dit
qu'on
porte
un
masque
mais
quand
on
l'enlève
a-t-on
un
vrai
visage
Говорят,
что
мы
носим
маски,
но
когда
мы
их
снимаем,
есть
ли
у
нас
настоящее
лицо?
On
fait
en
sorte
qu'un
vaste
désert
ne
se
voit
qu'à
travers
les
mirages
Мы
делаем
так,
чтобы
бескрайняя
пустыня
была
видна
только
сквозь
миражи.
Est-ce
que
la
mort
des
rescapés
me
soulage
Приносит
ли
мне
облегчение
смерть
выживших?
Ma
sagesse
ne
vient-elle
qu'après
mon
coup
d'rage
Моя
мудрость
приходит
только
после
вспышки
гнева?
Pourquoi
sont-ils
géniaux
Biggie
et
Tupac
Почему
они
гениальны,
Бигги
и
Тупак?
Est-ce
qu'on
peut
faire
le
deuil
sans
savoir
que
tout
part
Можно
ли
пережить
горе,
не
зная,
что
всё
уходит?
Alors
c'est
ça
la
vie
Так
вот
какова
она,
жизнь?
Des
incertitudes
Сплошные
сомнения.
Est-ce
l'endroit
ou
l'envers
qui
tue
Это
то
место
или
то,
что
убивает?
Quand
un
vers
titube
Когда
стих
хромает.
Mais
je
t'en
prie
dis-moi
Но
умоляю,
скажи
мне,
Une
chose
sur
laquelle
je
peux
être
certain
Одну
вещь,
в
которой
я
могу
быть
уверен.
Et
ben,
dis-moi
vite,
l'heure
tourne
et
je
ne
veux
pas
que
la
fin
Скажи
же
мне
скорее,
время
бежит,
и
я
не
хочу,
чтобы
конец
Ou
le
déni
ne
me
fasse
oublier
ce
que
tu
me
diras,
ouais,
dis-moi
Или
отрицание
заставили
меня
забыть
то,
что
ты
мне
скажешь,
да,
скажи
мне.
Dis-moi
pas
ce
que
je
veux
savoir
Не
говори
мне
того,
что
я
хочу
знать,
A
part
si
c'est
ça
la
vrai
vérité
Если
только
это
не
настоящая
правда.
La
célérité
dans
ma
quête
de
l'avoir
Пылкость
в
моём
стремлении
обладать
ею
N'est
rien
face
à
ma
dette
pour
la
sérénité
Ничто
по
сравнению
с
моим
долгом
перед
безмятежностью.
J'veux
pas
me
réveiller
comme
néo
Я
не
хочу
просыпаться,
как
Нео,
Face
au
vide
comme
un
néophyte
Лицом
к
пустоте,
как
неофит.
Depuis
le
préau
je
suis
né
au
rythme
Со
школьного
двора
я
родился
в
ритме
Des
battements
des
pas,
dépassés
comme
une
théorie
Бьющихся
шагов,
устаревших,
как
какая-то
теория.
Dis-moi,
dis-moi
les
choses,
dis-moi
les
choses
importantes
Скажи
мне,
скажи
мне
всё
как
есть,
скажи
мне
главное.
J'ai
deux,
trois
pistes
et
l'sablier
sur
la
tempe
У
меня
есть
пара
мыслей
и
песочные
часы
на
виске.
Parfois
je
m'sens
Иногда
я
чувствую
себя
Un
intru
dans
ma
propre
vie
Чужим
в
своей
собственной
жизни,
Une
intro
dans
mon
propre
vide
Вступлением
в
свою
собственную
пустоту,
Une
impro
sans
ma
propre
inspi
Импровизацией
без
моего
собственного
вдохновения.
Faut
qu'j'me
barre
de-spee
Мне
нужно
срочно
бежать.
Dis-moi,
pourquoi
j'te
dis
jamais
je
t'aime
Скажи,
почему
я
никогда
не
говорю
тебе,
что
люблю
тебя?
Pourquoi
a-t-on
tant
besoin
de
le
dire
Почему
у
нас
такая
потребность
говорить
это?
Pourquoi
se
déchire-t-on
chaque
fin
de
semaine
Почему
мы
ссоримся
каждый
конец
недели?
Attend-t-on
vraiment
d'être
grand
pour
le
devenir
Неужели
нужно
стать
взрослыми,
чтобы
стать
ими?
On
a
qu'une
vie
У
нас
есть
только
одна
жизнь,
Est-ce
pour
ça
qu'on
la
risque?
Неужели
поэтому
мы
рискуем
ею?
On
se
crève
pour
la
vie
Мы
надрываемся
ради
жизни,
On
se
dépolarise?
Мы
теряем
себя?
Mais
je
t'en
prie
dis-moi
Но
умоляю,
скажи
мне,
Une
chose
sur
laquelle
je
peux
être
certain
Одну
вещь,
в
которой
я
могу
быть
уверен.
Et
ben,
dis-moi
vite,
l'heure
tourne
et
je
ne
veux
pas
que
la
fin
Скажи
же
мне
скорее,
время
бежит,
и
я
не
хочу,
чтобы
конец
Ou
le
déni
ne
me
fasse
oublier
ce
que
tu
me
diras,
ouais,
dis-moi
Или
отрицание
заставили
меня
забыть
то,
что
ты
мне
скажешь,
да,
скажи
мне.
Mais
je
t'en
prie
dis-moi
Но
умоляю,
скажи
мне,
Une
chose
sur
laquelle
je
peux
être
certain
Одну
вещь,
в
которой
я
могу
быть
уверен.
Dis-moi
vite,
l'heure
tourne
et
je
ne
veux
pas
que
la
fin
Скажи
скорее,
время
бежит,
и
я
не
хочу,
чтобы
конец
Ou
le
déni
ne
me
fasse
oublier
ce
que
tu
me
diras,
ouais,
dis-moi
Или
отрицание
заставили
меня
забыть
то,
что
ты
мне
скажешь,
да,
скажи
мне.
Dis-moi
pourquoi
la
moitié
des
Suisses
votent
Скажи
мне,
почему
половина
швейцарцев
голосует,
Alors
que
beaucoup
plus
se
plaignent?
В
то
время
как
гораздо
больше
жалуется?
Pourquoi
tant
de
gens
vendent
des
armes
Почему
так
много
людей
продают
оружие,
Et
qu'encore
beaucoup
plus
saignent?
И
ещё
больше
истекает
кровью?
Pourquoi
ce
ne
sont
pas
les
mêmes?
Почему
это
не
одни
и
те
же
люди?
Pourquoi
l'amertume
est-elle
si
désagréable?
Почему
горечь
так
неприятна?
Pourquoi
les
morsures
d'la
vie
sont
des
aléas
Почему
укусы
жизни
- это
случайности,
C'est
pas
des
fables
А
не
сказки?
J'rêve
pas
j'veux
des
histoires
Я
не
сплю,
мне
нужны
истории.
J'en
ai
marre
du
sable
Мне
надоел
песок.
Pourquoi
la
verdure
s'fume
Почему
зелень
курится,
Et
ma
belle
plume
s'tue
А
моё
прекрасное
перо
убивает?
J'crois
que
j'ai
perdu
l'inspi
Кажется,
я
потерял
вдохновение
Depuis
que
j'rêve
plus
d'thunes
С
тех
пор,
как
перестал
мечтать
о
деньгах.
Dis
moi
j'suis
perdu
Скажи
мне,
я
потерян,
Où
aller
je
n'ai
jamais
su
Куда
идти,
я
никогда
не
знал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Tennapel, Kevin Blanc
Album
Dis-moi
date of release
05-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.