Orangestar feat. IA - 時ノ雨、最終戦争 - translation of the lyrics into German

時ノ雨、最終戦争 - Orangestar , IA translation in German




時ノ雨、最終戦争
Regen der Zeit, letzter Krieg
答えて ねぇ
Antworte mir, hey
にわか雨が寄せる街の夜へ
In die Nacht der Stadt, wohin der plötzliche Regen zieht
沈む世界 感覚遡行
Eine sinkende Welt, Rückverfolgung der Sinne
「きっと僕ら生まれながら
„Sicherlich suchen wir, seit wir geboren wurden,
何処にもないコタエを探してる」
nach einer Antwort, die nirgendwo existiert“
応えて ねぇ
Antworte mir, hey
叶えて 何を?
Erfülle [es]? Was?
今日の世界はいかがです?
Wie ist die Welt von heute?
きっと言われずとも君は
Sicherlich, auch ohne dass man es dir sagt,
君を知っているだろうともさ
kennst du dich selbst wohl, nicht wahr?
けどまだ信じられぬだろう
Aber du kannst es wohl noch nicht glauben
終わる日々の果て
Am Ende der endenden Tage
泣きだした想の彼方
Jenseits der Gedanken, die zu weinen begannen
終わらない善と悪の祭典
Das endlose Fest von Gut und Böse
「なんてざま期待も無いな」
„Was für ein Zustand, keine Hoffnung“
って君は君を掻き消した
sagtest du und löschtest dich selbst aus
時の流れに希望さえもう
Im Fluss der Zeit, selbst Hoffnung
描けない世界で
kann in dieser Welt nicht mehr gezeichnet werden
正しさなんて誰にもわかんないから
Weil niemand weiß, was richtig ist
君は何を願ってもいいの
darfst du dir wünschen, was du willst
いいの...
Wirklich...
コタエハ?
Die Antwort?
無いよ...
Gibt es nicht...
「僕のことなどきっと僕はまだ」
„Was mich betrifft, sicher bin ich noch nicht...“
悲しさのみ木霊する
Nur Traurigkeit hallt wider
孤独の中遠く浮かぶ昨日は
Das Gestern, das fern in der Einsamkeit schwebt
今日で世界は終わります
Heute endet die Welt
君が拒めど此の暮れに
Auch wenn du dich weigerst, in dieser Abenddämmerung
咲カセ死ニ花
Blühen soll die Todesblume
成るは厭なり思うは成らず
Was wird, ist unerträglich, was man ersehnt, wird nicht wahr
君の全てはね
Dein ganzes Sein, weißt du
止まない憂いの最中
Inmitten der endlosen Melancholie
二つ感情は対を成して願いを放つ
Zwei Gefühle bilden ein Paar und senden einen Wunsch aus
君は覚えてるかな
Erinnerst du dich wohl?
あの日涙の意味を
An die Bedeutung der Tränen jenes Tages
この世はまだ終わらない
Diese Welt endet noch nicht
明けぬ夜が今日を塞いでたって
Auch wenn die endlose Nacht den heutigen Tag blockiert
僕は歌う「嫌いじゃないな」って
Ich singe „Ich hasse es nicht“
さぁクラい空が ハれる
Komm, der dunkle Himmel klart auf
泣き止んだ今日にさらば
Lebwohl zum Heute, an dem das Weinen aufhörte
変わらない想いを
Die unveränderlichen Gefühle
振り翳すように生きてく
werde ich leben, als würde ich sie schwingen
泣きながらでいいさ
Es ist okay zu weinen
それを繰り返して笑える生涯
Ein Leben lang, in dem man das wiederholt und lachen kann
また明日の雨に打たれたっていつか
Auch wenn ich morgen wieder vom Regen getroffen werde, irgendwann
この世に生まれてきてよかったって
werde ich wohl sagen können,
言えるようになるかな
dass ich froh bin, auf dieser Welt geboren zu sein?
その日まで
Bis zu diesem Tag
負けないよ 負けないよ
werde ich nicht verlieren, werde nicht verlieren





Writer(s): Orangestar


Attention! Feel free to leave feedback.