Orangestar - Ifの世界設定 - translation of the lyrics into German

Ifの世界設定 - Orangestartranslation in German




Ifの世界設定
If's Welteinstellung
この世から星が消え
Die Sterne sind von dieser Welt verschwunden,
何年時が経ったのだろうか
wie viele Jahre mögen wohl vergangen sein?
「こわい 暗いよ」
„Unheimlich, so dunkel ist es“,
そんな夏の夜で。
in solch einer Sommernacht.
この世から牛が消え
Die Kühe sind von dieser Welt verschwunden,
何年時が経ったのだろうか
wie viele Jahre mögen wohl vergangen sein?
豚に飽いて
Man wurde des Schweinefleischs überdrüssig,
最近代用は豆乳ばっかで
in letzter Zeit besteht der Ersatz nur noch aus Sojamilch.
何もそんな真相を
Es ist nicht nötig, die Wahrheit
確かめるまでもない
solcher Dinge zu prüfen.
現の世の感想文でも
Schreib doch einfach einen Erfahrungsbericht über die jetzige Welt,
書いておけ おk?
das reicht doch, okay?
さぁいよいよ本題です
So, nun endlich zum Hauptthema:
もし僕が消えて
Wenn ich verschwinden würde,
世界は変わる?
würde sich die Welt verändern?
変わらない?
Oder nicht?
変わらないの?
Verändert sie sich etwa nicht?
もし...
Wenn...
もし...
Wenn...
あー
Ah–
もうどうしようもない
Es gibt nichts mehr zu tun,
感情制御に乗っかって
ich lasse mich von der Emotionskontrolle mitreißen.
明日は今日よりも良かった
Dass morgen besser war als heute
って思える日が来れば
wenn nur der Tag käme, an dem ich das denken kann,
良いのになって
wäre es gut.
あー
Ah–
もし数時間前の
Auch wenn mein Ich von vor ein paar Stunden
僕とアンタは違ったって
und du von damals anders wart,
明日の自分はまた
mein zukünftiges Ich wird wieder
過去にこうやってね
auf diese Weise zur Vergangenheit
話しかけるの
sprechen
こんばんはって。
und „Guten Abend“ sagen.
星の消えた世界で一人
Allein in einer Welt, aus der die Sterne verschwunden sind,
ただ正に今も
genau jetzt, in diesem Moment,
感情列挙の最中で。
bin ich mitten im Aufzählen von Gefühlen.
真っ最中で。
Genau mittendrin.
あれもこれらも
Dies und das und jenes,
持っていこって
ich versuche, alles mitzunehmen,
抱えきれないくらいになって。
bis es so viel wird, dass ich es nicht mehr tragen kann.
でも中に要らない物は無くて。
Aber nichts davon ist unnötig.
やることも無いから泣いて。
Weil es nichts zu tun gibt, weine ich.
Ah...
Ah...
世界は終わりに向かって
Die Welt hätte doch eigentlich
走り出した筈なのに
auf ihr Ende zusteuern sollen,
なんで光んのよ一等星!
warum also leuchtest du, Stern erster Größe!
壊れそうな玄関戸を叩く音が
Ein Klopfen an der brüchigen Eingangstür
僕の心拍数は早まる
mein Herzschlag beschleunigt sich.
希望を確かに奏でてゆく
Es spielt gewiss die Melodie der Hoffnung.
こんな世界 本当の世界
Diese Welt, die wahre Welt.
扉の向こうには誰も
Auch wenn hinter der Tür niemand
居なくても
ist.





Writer(s): Orangestar


Attention! Feel free to leave feedback.