Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer-Tinged Answer
Sommerlich gefärbte Antwort
夏のさ香りが
Der
Duft
des
Sommers,
風にさ流され流れ
vom
Wind
getragen,
weht
dahin,
でもね暑いね二人で
Aber
hey,
es
ist
heiß,
nicht
wahr,
wir
beide?
その手のひらで
Mit
deinen
Händen
風を送り合って
fächelten
wir
uns
Wind
zu.
全然涼しくないねって
"Es
kühlt
gar
nicht
ab,
oder?",
笑いあった二人ぼっちで
lachten
wir
zusammen,
nur
wir
beide
allein.
君はどこにいったんだっけ
Wo
bist
du
noch
mal
hingegangen?
探そうか一人ぼっちで
Soll
ich
suchen,
ganz
allein?
夢でさ出逢えた
Im
Traum
bin
ich
dir
begegnet.
君にさ聴きたいことが
Es
gibt
etwas,
das
ich
dich
fragen
will.
どうして寝てるの
Warum
schläfst
du?
また逢いに来て泣いてた
"Besuch
mich
wieder!",
weinte
ich.
そうわかってたんだ
Ja,
ich
wusste
es.
君はもう居ないんだって
Dass
du
nicht
mehr
da
bist.
そんな世界で
In
einer
solchen
Welt
隔世の風を受けて
Den
fernen
Wind
spürend,
また思い出してしまったんだ
habe
ich
mich
wieder
erinnert.
そう遠くない
An
jenen
nicht
so
fernen
わかっている
わかっている
"Ich
weiß
es,
ich
weiß
es",
と何遍も叫んでいた
schrie
ich
immer
und
immer
wieder.
今日の僕が出した答は
Die
Antwort,
die
ich
heute
gefunden
habe,
ist,
あの日と同じように
genau
wie
an
jenem
Tag:
君に逢いに行くよ
Ich
werde
kommen,
um
dich
zu
treffen.
どうせ澄空は晴天で
Der
klare
Himmel
ist
sowieso
strahlend
blau,
僕は星空を眺めてたって
auch
wenn
ich
den
Sternenhimmel
betrachtete.
だって思ったら寝てました
Doch
kaum
dachte
ich
das,
schlief
ich
schon.
変わらぬ世界を
diese
unveränderte
Welt.
偶然なんて単純な
Etwas
so
Einfaches
wie
Zufall,
今じゃない答えを
eine
Antwort,
die
nicht
aus
dem
Jetzt
stammt,
求めてたって
danach
habe
ich
gesucht.
だったと思えたようれしいな
Ich
bin
froh,
dass
ich
denken
konnte,
dass
du
es
warst.
そうでしょ
ねぇ
Nicht
wahr?
Hey.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orangestar, orangestar
Attention! Feel free to leave feedback.