Orangestar - 花と記憶 - translation of the lyrics into German

花と記憶 - Orangestartranslation in German




花と記憶
Blumen und Erinnerung
Sugi satta natsu no awai shiyose ni
Im schwachen Nachhall des vergangenen Sommers
Kieru sono sei ga midasu koe wa
Ist die Stimme, die von deinem verschwindenden Rücken gestört wird
Hohoen da kimi no kao ni kasanaru
Überlagert sich mit deinem lächelnden Gesicht
Akai hanataba "mou natsu dayo"
Ein roter Blumenstrauß, "Es ist schon Sommer"
Me no mae no hondo ga yume to kasa naru
Die Wahrheit vor meinen Augen überlagert sich mit einem Traum
Ano natsu no seni mita sora ga
Der Himmel, den ich auf deinem Rücken in jenem Sommer sah
Mata kyou mo kimi wa nani mo katara nai
Auch heute sagst du wieder nichts
Mama saki hokore ima saredo
Blühe einfach weiter, jetzt, trotzdem
Kimi datte hondo wa ietakute ienai
Auch du möchtest es eigentlich sagen, kannst es aber nicht
Kono natsu no sekai de kimi wa mou
In dieser Sommerwelt darfst du dich schon
Omoi dashi cha ikenai
Nicht mehr erinnern
Hazu nante kitto nai
Sollte es sicher nicht geben
Kono mama yume ni mi azukete
Überlass dich einfach so dem Traum
Ichi to ni sekai yo kai yo
Eins, zwei, Welt, öffne dich, öffne dich
Ichi to ni seikai yo kaiyo
Eins, zwei, richtige Antwort, öffne dich
Hibi ga natsusa kebu hodo ni a seru omoi wa
Je mehr die Tage den Sommer schreien, desto ungeduldiger werden die Gefühle
Natsu no uta ga seguhodomita senu no wo
Das Sommerlied drängt mich, unerfüllt
Kiga senu mama de ikite kun deshyo
Wirst du wohl weiterleben, ohne es zu bemerken?
Natsu no sora yume, miagete wa kure
Sommerhimmel, Traum, schau doch bitte hinauf
Hido ku kanashi souna kimi wa se kaki ne
Du siehst so furchtbar traurig aus, dein Rücken, nicht wahr?
Toki no na kasure kogare te wa kie
Der Name der Zeit verblasst, sehnt sich und verschwindet
Hibi ga natsu sakebu yo ni modore tara iina
Wenn doch die Tage zurückkehren könnten, wie sie den Sommer schreien
Nante omo wa seru
Lässt es mich denken
Natsu ga sugite hate mo shiranu sora ga
Nachdem der Sommer verging, zeigt der grenzenlose Himmel
Yume ni miseta dake no jikan no naka
Mir nur in einem Traum die Zeit
Omou wa anata hitori dake nano ni sa
Obwohl ich nur an dich denke
Yuruse kanata saki mo shiranu no nara
Vergib mir, wenn du nicht weißt, was jenseits liegt
Mune ni himeta koto no haga kumore ba
Wenn die Knospe dessen, was im Herzen verborgen ist, sich bewölkt
Asu wa ame ga machi wo nuraseru no ga
Wird morgen der Regen die Stadt benetzen
Natsu wo subete arai nagase saraba
Spüle den ganzen Sommer fort, auf Wiedersehen
Toki wa sugita hate mo shiranu sora wa
Die Zeit ist vergangen, der grenzenlose Himmel
Ichi to ni sei kaiyo kaiyo
Eins, zwei, richtige Antwort, öffne dich, öffne dich
San to kyu sen kaiyo kaiyo
Drei und neun, tausendmal, öffne dich, öffne dich
Hanare te yukun daro
Du wirst dich entfernen, nicht wahr?
Kun daro kun daro kun daro
Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Hoshi no kagayaki mo mushi mo saiya mo
Das Leuchten der Sterne, die Insekten, die Nacht
Mata kiete kuri katara se naiyo
Verschwinden wieder und lassen mich nicht erzählen
Datte sou daro
Denn so ist es doch, oder?
Sou daro sou daro sou daro
Oder? Oder? Oder?
Toki no matataki to yume no sai wa mou
Der Augenblick der Zeit und der Unterschied zum Traum sind schon
Kiete mata kuri katara se nai yo nante
Verschwunden und lassen mich wieder nicht erzählen, so etwas
Shikameru hodo ame ru hodo
Je mehr ich die Stirn runzle, je mehr es regnet
Hana ni jishou wo atau sai wa kono naka ni
Der Unterschied, der der Blume Ereignisse gibt, ist hier drin
Tashikameru hodo kare ru hodo
Je mehr ich es überprüfe, je mehr es verwelkt
Hareru bishiwo wo atau sai na
Der Unterschied, der das sonnige Lächeln gibt
Monogatari wo sundaro
Wird die Geschichte beenden, nicht wahr?
Sundaro sundaro sundaro
Nicht wahr? Nicht wahr? Nicht wahr?
Hoshi no kagayaki mo mushi no saiya mo
Das Leuchten der Sterne, die Insekten der Nacht
Mata kiete kuri katara se naiyo
Verschwinden wieder und lassen mich nicht erzählen
Datte sou daro
Denn so ist es doch, oder?
Soudora souda to sou daro
So ist es, so ist es, so ist es doch, oder?
Toki no matataki to yume no sai wa
Der Augenblick der Zeit und der Unterschied zum Traum
Mou kieta mata kuri katara se naiyo nante
Sind schon verschwunden, lassen mich wieder nicht erzählen, so etwas
Shikame ru hodo, ame ru hodo
Je mehr ich die Stirn runzle, je mehr es regnet
Hana ni jishou wo atau
Gibt der Blume Ereignisse
Kono naka ni tashi kameru hodo kare ru hodo
Je mehr ich hier drin überprüfe, je mehr es verwelkt
Hare ru bishio wo atau sai na
Der Unterschied, der das sonnige Lächeln gibt
Monogatari ni shikame ru hodo ame ru hodo
In der Geschichte, je mehr ich die Stirn runzle, je mehr es regnet
Hana ni jishio wo atau sai wa
Der Unterschied, der der Blume Ereignisse gibt
Kono naka ni tashikameru hodo kareru hodo
Je mehr ich hier drin überprüfe, je mehr es verwelkt
Hare ru bishio wo atau sai na monogatari wa
Die Geschichte des Unterschieds, der das sonnige Lächeln gibt
Itsu mo fukakutei iisai jyouso
Ist immer ungewiss, eine feine Emotion
Natsu no sekai de iki wo shittate obore te ku
Auch wenn ich in der Sommerwelt atme, ertrinke ich
Natsu no sora yume miagete wa kure
Sommerhimmel, Traum, schau doch bitte hinauf
Hidoku kanashi sou na kimi wa se kaki ne
Du siehst so furchtbar traurig aus, dein Rücken, nicht wahr?
Toki no na ga sure kogare te wa kie
Der Name der Zeit verblasst, sehnt sich und verschwindet
Hibi ga natsu sakebu yo ni modore tara iina
Wenn doch die Tage zurückkehren könnten, wie sie den Sommer schreien
Nante omowaseru
Lässt es mich denken





Writer(s): Orangestar, orangestar


Attention! Feel free to leave feedback.