Lyrics and translation Orbital feat. Lady Leshurr - Transient
Thanks
a
bunch,
Clayts,
so
it's
Спасибо
всем,
Клэйтс,
так
что
...
"Look
at
his
little
nose,
it's
blue"
"Посмотри
на
его
маленький
нос,
он
синий".
"Aw,
I
dunno,
it'll
do
him
good
wouldn't
it?
Fresh
air"
"О,
я
не
знаю,
это
пойдет
ему
на
пользу,
не
так
ли?
свежий
воздух"
"Ah,
I
don't
like
fresh
air,
it's
not
good
for
the
skin"
"Ах,
мне
не
нравится
свежий
воздух,
это
не
хорошо
для
кожи".
"No,
there
rea,
you
know,
there
really
is
good
air
"Нет,
там
Ри,
ты
знаешь,
там
действительно
хороший
воздух.
Where
there's
trees,
there's
more
oxygen
Там,
где
есть
деревья,
больше
кислорода.
'Cause
they
breathe
out
oxygen
Потому
что
они
выдыхают
кислород.
Like
we
breathe
out,
the
other"
Как
будто
мы
выдыхаем,
другой".
The
accent
confuses
me
every
time
Акцент
сбивает
меня
с
толку
каждый
раз.
Okay,
now,
anyone
have
a
clue
where
it's
from?
Ладно,
теперь
кто-нибудь
знает,
откуда
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAUL HARTNOLL, PHIL HARTNOLL
Attention! Feel free to leave feedback.