Lyrics and translation Orbital feat. Prof. Brian Cox - There Will Come a Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Will Come a Time
Время придет
There
are
few
certainties
in
science,
В
науке
мало
что
достоверно,
but
one
fact
of
which
we
can
all
be
но
один
факт,
в
котором
мы
все
можем
быть
certain
is
that
one
day
we
will
die
уверены
— однажды
мы
умрем.
Our
atoms
won't
disappear,
they
will
return
to
the
Earth.
Наши
атомы
не
исчезнут,
они
вернутся
на
Землю.
Some
will
become
parts
of
the
living
future.
Некоторые
станут
частью
живого
будущего.
But
they
will
carry
no
imprint,
no
memories,
Но
они
не
будут
нести
отпечатка,
воспоминаний,
no
knowledge
of
the
pattern
once
known
as
you.
никаких
знаний
о
структуре,
когда-то
известной
как
ты.
In
five
billion
years
our
Sun
will
cease
to
shine.
Через
пять
миллиардов
лет
наше
Солнце
перестанет
светить.
Our
planet
will
die
in
the
searing
heat,
engulfed
by
the
dying
star.
Наша
планета
погибнет
в
палящем
жаре,
поглощенная
умирающей
звездой.
The
atoms
once
known
as
you
will
be
ejected
out
into
space.
Атомы,
когда-то
бывшие
тобой,
будут
выброшены
в
космос.
In
billions
of
years
they
may
become
parts
of
Через
миллиарды
лет
они
могут
стать
частью
new
solar
systems
with
their
own
stories
to
tell
новых
солнечных
систем
со
своими
собственными
историями.
The
great
cycle
of
stellar
death
and
Великий
цикл
звездной
смерти
и
rebirth
offers
a
sort
of
limited
immortality.
возрождения
предлагает
своего
рода
ограниченное
бессмертие.
Whether
that's
comforting
is
up
to
you.
Утешительно
это
или
нет,
решать
тебе.
But
ultimately
nothing
will
survive.
Но
в
конечном
счете
ничто
не
выживет.
It
will
all
be
gone
Все
исчезнет.
In
the
far
future
there
will
come
a
time
when
В
далеком
будущем
наступит
время,
когда
time
has
no
meaning
as
the
Universe
expands
and
fades.
время
потеряет
смысл,
поскольку
Вселенная
расширяется
и
угасает.
Our
descendants
isolated
on
an
island
drifting
in
Наши
потомки,
изолированные
на
острове,
дрейфующем
в
ocean
of
dark
will
watch
as
the
galaxies
evaporate
away
океане
тьмы,
будут
наблюдать,
как
испаряются
галактики.
How
does
that
make
you
feel?
Что
ты
чувствуешь,
думая
об
этом?
Yet
something
remains
in
the
darkness.
И
все
же
что-то
остается
во
тьме.
Science
is
the
ultimate
exercise
of
reason.
Наука
— это
высшее
проявление
разума.
And
our
reason
confirms
deep
down
what
we've
always
known.
И
наш
разум
подтверждает
глубоко
внутри
то,
что
мы
всегда
знали.
Whether
human
or
star,
life
is
precious
and
fleeting
Будь
то
человек
или
звезда,
жизнь
драгоценна
и
мимолетна.
We
are
collections
of
atoms
that
can
Мы
— скопления
атомов,
которые
могут
think
who
discovered
this
deep
truth.
мыслить
и
которые
открыли
эту
глубокую
истину.
We
must
understand
the
Universe
will
spend
an
Мы
должны
понимать,
что
Вселенная
проведет
eternity
in
darkness
after
a
brief
period
of
light
вечность
во
тьме
после
короткого
периода
света.
Meaning
is
not
eternal.
Смысл
не
вечен.
And
yet
meaning
exists
today
И
все
же
смысл
существует
сегодня,
because
the
Universe
means
something
to
us
потому
что
Вселенная
что-то
значит
для
нас.
We
must
understand
that
life
is
precious
and
fleeting.
Мы
должны
понимать,
что
жизнь
драгоценна
и
мимолетна.
In
doing
so
we
will
come
to
recognize
the
true
value
of
ourselves,
Поступая
так,
мы
осознаем
истинную
ценность
себя,
our
fellow
humans
and
our
civilization
наших
собратьев
и
нашей
цивилизации.
The
choice
before
us
is
not
between
immortality
and
eternal
darkness.
Выбор
перед
нами
не
между
бессмертием
и
вечной
тьмой.
The
laws
of
nature
have
made
that
choice.
Законы
природы
уже
сделали
этот
выбор.
But
we
do
get
to
choose
how
long
we
want
to
survive.
Но
мы
можем
выбрать,
как
долго
мы
хотим
выживать.
How
long
do
you
want
the
human
race
to
survive?
Как
долго,
по-твоему,
человеческая
раса
должна
выживать?
There
will
come
a
time
when
we're
forced
to
choose:
Наступит
время,
когда
мы
будем
вынуждены
выбирать:
do
we
destroy
our
planet
or
protect
it?
разрушим
ли
мы
нашу
планету
или
защитим
ее?
Do
we
live
together
or
fight
amongst
ourselves?
Будем
ли
мы
жить
вместе
или
сражаться
друг
с
другом?
Do
we
expand,
explore,
Будем
ли
мы
расширяться,
исследовать,
do
we
carry
our
shared
hopes
and
dreams
outwards
to
Mars
and
the
понесем
ли
мы
наши
общие
надежды
и
мечты
к
Марсу
и
moons
of
Jupiter
and
Saturn
and
onwards
to
the
limitless
stars
лунам
Юпитера
и
Сатурна
и
дальше
к
бесчисленным
звездам,
or
do
we
avert
our
gaze
from
the
Universe
beyond
или
мы
отведем
взгляд
от
Вселенной
and
allow
all
memory
of
our
world
will
be
lost
too
soon?
и
позволим
всем
воспоминаниям
о
нашем
мире
исчезнуть
слишком
рано?
Do
we
close
our
minds
and
seek
refuge
in
the
ignorant
dark
of
the
cave
Закроем
ли
мы
свои
разумы
и
будем
искать
убежище
в
невежественной
тьме
пещеры,
or
do
we
embrace
curiosity
and
love
of
knowledge
of
our
fellow
humans,
или
мы
примем
любопытство
и
любовь
к
знаниям
о
наших
собратьях,
of
our
rare
world
and
of
the
о
нашем
редком
мире
и
о
infinite
and
wonderful
things
yet
to
be
known?
бесконечных
и
чудесных
вещах,
которые
еще
предстоит
узнать?
That
time
is
now
Это
время
настало
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.