Orchester der Vereinigten Bühnen Wien - Nichts, Nichts, Gar Nichts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orchester der Vereinigten Bühnen Wien - Nichts, Nichts, Gar Nichts




Nichts, Nichts, Gar Nichts
Ничего, ничего, совсем ничего
Ich wollt ich wäre wirklich du
Я бы хотела быть тобой,
In der Zwangsjacke statt im Korsett
В смирительной рубашке, а не в корсете.
Dir schnür'n sie nur den Körper ein
Тебе сковывают только тело,
Mir fesselt man die Seele
А мне душу.
Ich habe gekämpft
Я боролась
Und mir alles ertrotzt
И всего добилась,
Und was hab ich erreicht?
И чего я достигла?
Nichts, nichts, gar nichts
Ничего, ничего, совсем ничего.
Denn die einzige Lösung wär der Wahnsinn
Ведь единственным решением было бы безумие,
Und die einzige Rettung wär der Sturz
А единственным спасением падение.
Es lockt mich der Abgrund
Меня манит пропасть,
Ich möchte mich
Мне хочется
Fallen lassen -
Броситься вниз
Warum schaudert mir vor dem Sprung?
Почему же меня охватывает дрожь перед прыжком?
Wär ich nicht verdammt dazu
Не будь я проклята быть
Elisabeth zu sein
Елизаветой,
Dann wäre ich Titania
То была бы Титанией
Und würde lächeln, wenn man sagt
И улыбалась бы, когда говорили бы:
Sie ist verrückt
«Она сумасшедшая».
Ich steh auf dem Seil
Я иду по канату,
Und die Angst macht mich krank
И страх сводит меня с ума,
Denn schau ich nach unten, seh ich
Ведь, посмотрев вниз, я вижу
Nichts, nichts, gar nichts
Ничего, ничего, совсем ничего.
Ich taste mich weiter
Я пробираюсь дальше,
Mit suchendem Schritt
Ищущими шагами,
Und fürchte mich immer vor dem
И всегда боюсь
Nichts, nichts, gar nichts
Ничего, ничего, совсем ничего.
Wirklich frei macht
По-настоящему свободным делает
Wahrscheinlich nur der Wahnsinn
Наверное, только безумие.
Doch zum Wahnsinn
Но на безумие
Fehlt mir der Mut
У меня не хватает смелости.
So spiel ich die Starke
Так что я играю сильную
Und tu was ich tu
И делаю то, что делаю,
Als wär dieses Leben mehr als
Как будто эта жизнь нечто большее, чем
Täuschung, Irrtum, Betrug
Обман, ошибка, ложь,
Als wär
Как будто
Nichts, nichts, gar nichts
Ничего, ничего, совсем ничего
Genug
Недостаточно.





Writer(s): Sylvester Levay


Attention! Feel free to leave feedback.