Orchestra - God Defend New Zealand (National Anthem of New Zealand) - translation of the lyrics into German




God Defend New Zealand (National Anthem of New Zealand)
Gott schütze Neuseeland (Nationalhymne von Neuseeland)
God of nations at thy feet
Gott der Nationen zu Deinen Füßen,
In the bonds of love we meet.
In den Banden der Liebe treffen wir uns.
Hear our voices, we entreat,
Höre unsere Stimmen, wir bitten Dich,
God defend our free land.
Gott, schütze unser freies Land.
Guard Pacific's triple star
Beschütze den Dreifachstern des Pazifiks
From the shafts of strife and war,
Vor den Pfeilen des Streits und des Krieges,
Make her praises heard afar,
Lass ihren Ruhm weithin erschallen,
God defend New Zealand.
Gott, schütze Neuseeland.
E Ihoa Atua,
E Ihoa Atua,
O nga Iwi! Matoura,
O nga Iwi! Matoura,
Ata whakarongona;
Ata whakarongona;
Me aroha roa.
Me aroha roa.
Kia hua ko te pai;
Kia hua ko te pai;
Kia tau to atawhai;
Kia tau to atawhai;
Manaakitia mai
Manaakitia mai
Aotearoa.
Aotearoa.
Men of every creed and race
Meine Liebste, Menschen jeden Glaubens und jeder Herkunft
Gather here before thy face,
Versammeln sich hier vor Deinem Angesicht,
Asking thee to bless this place,
Und bitten Dich, diesen Ort zu segnen,
God defend our free land.
Gott, schütze unser freies Land.
From dissension, envy, hate,
Vor Zwietracht, Neid, Hass
And corruption guard our state,
Und Korruption bewahre unseren Staat,
Make our country good and great,
Mach unser Land gut und groß,
God defend New Zealand.
Gott, schütze Neuseeland.





Writer(s): Felix Guenther, James Joseph Woods


Attention! Feel free to leave feedback.