Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vidím,
že
se
v
tvých
očích
blýská,
Ich
sehe
ein
Funkeln
in
deinen
Augen,
Neboj
tobě
nemíním
lhát.
Hab
keine
Angst,
ich
beabsichtige
nicht
zu
lügen.
Odpovím
ti,
čím
jsi
mi
blízká,
Ich
sag
dir,
warum
du
mir
nahe
bist,
V
této
chvíli,
v
hodině
H.
In
diesem
Moment,
in
der
entscheidenden
Stunde.
Vlastně,
snad
nelhal
jsem
žádné,
Eigentlich
habe
ich
wohl
keiner
gelogen,
A
když
tak
jen
když
jsem
směl.
Und
wenn,
dann
nur
weil
ich
durfte.
Jen
ty
jsi
mi
blízká,
jak
nikdo
z
přátel,
Nur
du
bist
mir
so
nah
wie
kein
Freund,
Mně
už
se
stýská
jen
odcházíš.
Ich
vermisse
dich
schon,
wenn
du
gehst.
Máš
pravdu,
Du
hast
recht,
Světem
bloudí
miliony
dívek.
Millionen
Mädchen
irren
in
der
Welt
umher.
Jenomže
dříve,
chápej,
Aber
früher,
versteh,
Právě
v
tenhle
okamžik,
je
jen
jediná.
Genau
in
diesem
Augenblick
gibt
es
nur
eine.
Ty
se
ptáš
a
já
odpovídám,
Du
fragst
und
ich
antworte,
Zeptej
se
jak
dlouho
tě
znám.
Frag
wie
lange
ich
dich
schon
kenne.
Ptej
se
na
můj
pocit,
když
snídám,
Frag
nach
meinem
Gefühl
beim
Frühstück,
Když
před
sebou
jen
šálek
mám.
Wenn
ich
nur
die
Tasse
vor
mir
habe.
Ptej
se
kdo
sílu
mi
dává
Frag
wer
mir
die
Kraft
gibt,
Přes
to
se
každý
den
vznést.
Mich
jeden
Tag
darüber
zu
erheben.
Kdo
z
nás
dvou
ten
oheň
vznítil,
Wer
von
uns
beiden
das
Feuer
entzündete,
Co
rozeznívá
můj
vnitřní
tón.
Das
meinen
inneren
Ton
erklingen
lässt.
Máš
pravdu,
Du
hast
recht,
Světem
bloudí
miliony
dívek.
Millionen
Mädchen
irren
in
der
Welt
umher.
To
bylo
dříve,
chápej,
Das
war
früher,
versteh,
Právě
v
tenhle
okamžik
Genau
in
diesem
Augenblick
Je
jen
jediná.
Gibt
es
nur
eine.
Ten
teskný
pohled
ke
dveřím,
Dieser
traurige
Blick
zur
Tür,
Jsi
nádherná,
neodejdeš,
Du
bist
wunderschön,
du
gehst
nicht,
Tomu
nevěřím.
Das
glaube
ich
nicht.
Kdo
z
nás
dvou
ten
oheň
vznítil,
Wer
von
uns
beiden
das
Feuer
entzündete,
Co
rozeznívá
můj
vnitřní
tón.
Das
meinen
inneren
Ton
erklingen
lässt.
Máš
pravdu,
Du
hast
recht,
Světem
bloudí
miliony
dívek.
Millionen
Mädchen
irren
in
der
Welt
umher.
To
bylo
dříve,
chápej,
Das
war
früher,
versteh,
Právě
v
tenhle
okamžik
Genau
in
diesem
Augenblick
Je
jen
jediná.
Gibt
es
nur
eine.
Jen
ty
jsi
mi
blízká,
jak
nikdo
z
přátel
Nur
du
bist
mir
so
nah
wie
kein
Freund,
Mně
už
se
stýská
jen
odcházíš.
Ich
vermisse
dich
schon,
wenn
du
gehst.
Máš
pravdu,
Du
hast
recht,
Světem
bloudí
miliony
dívek.
Millionen
Mädchen
irren
in
der
Welt
umher.
Jenomže
dříve,
chápej,
Aber
früher,
versteh,
Právě
v
tenhle
okamžik,
Genau
in
diesem
Augenblick,
Je
jen
jediná.
Gibt
es
nur
eine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Pergner
Attention! Feel free to leave feedback.