Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sailing on the Seven Seas
Плавание по семи морям
You
say
that
love
will
capture
me
Ты
говоришь,
что
любовь
пленит
меня,
But
not
unless
you
give
it
free
Но
только
если
ты
даришь
её
свободно.
We're
sailing
on
the
seven
seas
Мы
плывём
по
семи
морям,
Sister
Ray
is
on
TV
«Сестра
Рэй»
идёт
по
телевизору.
The
light
of
love
that
shines
so
bright
Свет
любви
сияет
так
ярко,
That
the
F.B.I.
won't
sleep
tonight
Что
ФБР
не
уснёт
сегодня
ночью,
Because
I'm
so
in
awe
of
you
Потому
что
я
так
тобой
очарован,
That
I
don't
know
what
to
do
Что
не
знаю,
что
делать.
And
I'm
sailing
on
the
seven
seas
so
blue
И
я
плыву
по
семи
синим
морям.
Sick
and
tired,
and
I
don't
know
why
Мне
тошно
и
я
устал,
и
я
не
знаю,
почему.
Skin
and
bone
won't
touch
the
sky
Кожа
да
кости
не
коснутся
неба.
Sex
and
lies
can't
bring
me
down
Секс
и
ложь
не
могут
сломить
меня,
Because
I've
sold
my
soul
all
over
town
Потому
что
я
продал
свою
душу
по
всему
городу.
And
I'm
so
in
awe
of
you
И
я
так
тобой
очарован,
That
I
don't
know
what
to
do
Что
не
знаю,
что
делать.
And
I'm
sailing
on
the
seven
seas
so
blue
И
я
плыву
по
семи
синим
морям.
People
try
and
drag
us
down
Люди
пытаются
утянуть
нас
на
дно,
So
we
learn
to
swim
before
we
drown
Поэтому
мы
учимся
плавать,
прежде
чем
утонуть.
'Cause
I'm
so
in
awe
of
you
Потому
что
я
так
тобой
очарован,
That
I
don't
know
what
to
do
Что
не
знаю,
что
делать.
And
I'm
sailing
on
the
seven
seas
so
blue
И
я
плыву
по
семи
синим
морям.
And
I'm
so
in
awe
of
you
И
я
так
тобой
очарован,
That
I
don't
know
what
to
do
Что
не
знаю,
что
делать.
And
I'm
sailing
on
the
seven
seas
so
blue
(So
blue,
so
blue...)
И
я
плыву
по
семи
синим
морям
(Таким
синим,
таким
синим...).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Mccluskey, Stuart Kershaw
Attention! Feel free to leave feedback.