Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
beni
boşver
Теперь
забудь
меня,
Zaten
cano
dert
çok
И
так,
мам,
забот
полно,
Yıllar
bile
yorgun
Годы
даже
устали,
Yollar
bana
hep
zor
Дороги
мне
всегда
трудны,
Bıktım
biliyorsun
Я
устал,
ты
знаешь,
Yaktım
gemiler
kor
Сжёг
мосты
дотла,
Bakmam
dönüp
asla
Не
оглянусь
назад
никогда,
Aslan
gibi
stres
yok
Как
лев,
без
стресса,
Uslan
diyor
annem
bana
bitmez
çile
yoksa
Уймись,
говорит
мне
мама,
если
нет
мучений,
Kavgam
nasıl
bitsin
evde
ekmek
bile
yoksa
Как
же
мне
остановиться,
если
дома
даже
хлеба
нет,
Yoksul
kesim
hep
dert
çekip
onlar
gülüyorsa
Бедняки
всегда
страдают,
а
они
смеются,
Artık
cennet
imkansız
değildir
allah
görüyorsa
Теперь
рай
невозможен,
разве
Аллах
не
видит,
Bu
çocuk
çok
yolu
gördü
Этот
ребенок
много
чего
повидал,
Canım
affet
çamur
etraf
Прости
меня,
родная,
вокруг
грязь,
İnan
her
gün
deniyordum
Поверь,
каждый
день
я
пытался,
Çıkamazdık
kalıp
esnaf
bu
çukurdan
Нам
не
выбраться
из
этой
ямы,
оставаясь
ремесленниками,
Bi
savaş
şart
Нужна
борьба,
Bi
taraf
gül
bi
taraf
darp
Одна
сторона
смеется,
другую
бьют,
Bi
taraf
söz
bi
taraf
gasp
Одна
сторона
говорит,
другая
грабит,
Bi
taraf
saz
bi
taraf
caz
Одна
сторона
играет
на
сазе,
другая
на
джазе,
Hedefim
her
gece
peşin
para
Моя
цель
- каждая
ночь
наличные,
Telefon
ederken
çocuklara
Когда
звоню
пацанам,
Alo
alo
alo
trafik
satış
satış
yok
merhaba
Алло,
алло,
алло,
трафик,
продаж
нет,
привет,
Günah
dolu
anne
bedenim
Полностью
грехов,
мама,
моё
тело,
Belkide
yanmaktır
bedelim
Возможно,
гореть
- моя
судьба,
Savaştan
korkana
ne
denir
Что
говорят
тому,
кто
боится
сражаться,
Gel
yıka
ellerim
gene
kir
anne
Приди,
вымой
мои
руки,
они
снова
грязные,
мама,
Parayı
düşünme
birikir
anne
Не
думай
о
деньгах,
накопим,
мама,
Belkide
eksiğim
bir
iki
hamle
Возможно,
мне
не
хватает
одного-двух
ходов,
Düşündüm
düşündüm
Думал,
думал,
Bu
yolda
aklımı
kaçırıcam
ve
cesedim
bulunur
yaralı
hemde
На
этом
пути
я
сойду
с
ума,
и
мой
труп
найдут
раненым,
Suratım
belkide
tanınmaz
halde
Мое
лицо,
возможно,
будет
неузнаваемым,
Sıkıntı
yok
korkmuyorum
Не
беда,
я
не
боюсь,
Orçunun
her
türlü
savaşır
anne
Орчун
в
любом
случае
будет
сражаться,
мама,
Babamın
oğluyum
başım
dik
anne
Я
сын
своего
отца,
моя
голова
высоко
поднята,
мама,
Abimin
kardeşi
kaşım
çatık
Брат
моего
брата,
хмурю
брови,
2 ablamı
da
kazıdım
kalbe
Двух
своих
сестер
я
вырезал
в
сердце,
Ne
olur
duanla
yoluma
çık
Пожалуйста,
выйди
на
мой
путь
со
своей
молитвой,
Bu
benim
kalkanım
hazırım
harbe
Это
мой
щит,
я
готов
к
войне,
Yıkamaz
oğlunu
bir
iki
darbe
Не
сломить
твоего
сына
одним-двумя
ударами,
Cane
sana
söz
veriyorum
Мам,
я
тебе
обещаю,
Sonunda
gülerek
giricez
kabre
В
конце
концов,
мы
с
улыбкой
войдем
в
могилу,
Bıraksın
içini
kasvet
Пусть
покинет
тебя
тоска,
Bi
gece
bitecek
hasret
Однажды
ночью
закончится
разлука,
Güneşi
görücez
sabret
anne
Мы
увидим
солнце,
потерпи,
мама,
Doğduğum
günü
hayal
et
Представь
день
моего
рождения,
Bereketimle
geleceğim
ben
Я
вернусь
со
своим
благословением,
Bitsin
diye
zorluk
Чтобы
закончились
трудности,
Daha
da
güçlü
hale
soktu
beni
bu
zalim
yokluk
Эта
жестокая
нищета
сделала
меня
еще
сильнее,
Biliyorum
dinlemesi
güç
Знаю,
это
трудно
слушать,
Savunması
zor
her
tarafı
suç
Трудно
защищаться,
везде
вина,
Bu
müzik
ikimizinde
yükü
Эта
музыка
- наш
общий
груз,
Ve
bunu
taşımamız
gerekir
И
мы
должны
его
нести,
Başını
dik
tut
her
zaman
Всегда
держи
голову
высоко,
Utanıcak
bişey
yok
Стыдиться
нечего,
Hatta
bi
gurur
olsun
her
satır
Даже
каждая
строчка
должна
быть
гордостью,
Hedefe
hala
varamasam
da
Даже
если
я
еще
не
достиг
цели,
Adımı
verdiler
çocuklara
Мое
имя
дали
детям,
Sözümü
yazdılar
duvarlara
Мои
слова
написали
на
стенах,
Dinledi
hastane
koridoru
Слушал
больничный
коридор,
Güç
verdi
çaresiz
olanlara
Дал
силы
отчаявшимся,
Mahpus
yatanda
şafak
sayanda
И
тот,
кто
сидит
в
тюрьме,
и
тот,
кто
считает
рассвет,
Dinledi
oğlunun
sözlerini
Слушал
слова
своего
сына,
İçki
içen
de
namaz
kılan
da
И
тот,
кто
пьет,
и
тот,
кто
молится,
O
yüzden
kaçırma
gözlerini
Поэтому
не
отводи
глаз,
MAHALLE
DREAM
МЕЧТА
РАЙОНА
Sorarsa
birisi
mahalledeyim
Если
кто-то
спросит,
я
в
районе,
Yoksulun
yanında
her
zaman
yerim
Я
всегда
на
стороне
бедняков,
Babamdan
öğrendiğim
gibi
Как
научил
меня
мой
отец,
Gözlerim
kara
bebeğim
Мои
глаза
черные,
детка,
Mücadele
için
doğmuşum
dünyaya
Я
родился
для
борьбы,
Pes
etmem
hiç
karalasalar
da
Я
никогда
не
сдамся,
даже
если
меня
очернят,
Cehennem
kapısı
aralasalar
da
Даже
если
откроют
врата
ада,
Dövüştüm
her
gece
karabasanlarla
Я
сражался
каждую
ночь
с
кошмарами,
Çocukken
öğrendim
yılmamayı
В
детстве
я
научился
не
сдаваться,
Beşikte
bıraktım
zırlamayı
В
колыбели
я
перестал
хныкать,
Döşendi
yoluma
tonla
mayın
На
моем
пути
проложили
тонны
мин,
Yine
de
bırakmam
zorlamayı
Но
я
все
равно
не
перестану
пытаться,
Bizim
olacak
dünyalar
söz
Миры
будут
нашими,
обещаю,
Çekilecek
ömründen
pus
Туман
рассеется
с
твоей
жизни,
Doldurucam
tüm
bahçeni
süsle
Я
заполню
весь
твой
сад
украшениями,
Senin
için
ötmeli
her
bir
kuş
Для
тебя
должна
петь
каждая
птица,
Ve
bi
gün
tutucam
sözümü
anne
И
однажды
я
сдержу
свое
слово,
мама,
O
günün
tarihini
veremesem
de
Даже
если
я
не
могу
назвать
дату
этого
дня,
Rüyamda
elimi
sıkı
tut
anne
Крепко
держи
мою
руку
во
сне,
мама,
Dumandan
yüzünü
göremesem
de
Даже
если
я
не
вижу
твоего
лица
из-за
дыма,
Borcumdu
bu
mektup
Я
был
должен
это
письмо,
Senin
için
bu
sözler
Эти
слова
для
тебя,
Şimdi
güzel
annem
Теперь,
моя
прекрасная
мама,
Lütfen
bana
söz
ver
Пожалуйста,
пообещай
мне,
Olsan
bile
yorgun
Даже
если
ты
устала,
Güller
gibi
solgun
Как
розы,
увядаешь,
Başını
dik
tut
annem
Держи
голову
высоко,
мама,
Bu
çok
sevdiğin
oğlun
Это
твой
любимый
сын,
Bu
çok
sevdiğin
oğlun
Это
твой
любимый
сын,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orçun Tekkılıç
Album
ANNE
date of release
20-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.