Bedellin -
Orchi
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi
çocuk
düşün
her
yeri
kan
zor
Stell
dir
ein
Kind
vor,
überall
Blut,
es
ist
schwer
Poşetten
çile
çekiyorlar
Sie
ziehen
Leid
aus
Plastiktüten
Ailesi
savrulmuş
dört
bi
tarafa
diş
sıkıp
inat
ediyorlar
Die
Familie
ist
in
alle
Winde
zerstreut,
sie
beißen
die
Zähne
zusammen
und
trotzen
Öğretilen
dar
yollar
kar,
çamur
dolu
yağmur
var
Die
engen
Wege,
die
man
ihnen
lehrt,
sind
voller
Schnee,
Schlamm
und
Regen
Kaza
bela
hep
hesaplanmış
ama
pis
kariyer
10
ay
hapsin
var.
Kaç
Unfälle
und
Unglücke
sind
einkalkuliert,
aber
eine
miese
Karriere
bedeutet
10
Monate
Knast.
Lauf
Hatalar
düşünmeden
yapılır,
çek
bedel
üşenmeden
Fehler
werden
unbedacht
gemacht,
zahl
den
Preis,
ohne
zu
zögern
Geçmiyor
bi
gecen
üzülmeden
Keine
Nacht
vergeht
ohne
Kummer
Bu
yüzden
elinde
yazar
NEDEN
Deshalb
steht
WARUM
in
deiner
Hand
Bunu
tanrıya
değil
cane
kendine
sor
Frag
das
nicht
Gott,
sondern
dich
selbst,
Cane
Zar
tutan
ellerin
işlemiyor
sevap
Deine
würfelnden
Hände
verrichten
keine
guten
Taten
Senin
içinde
çocuk
en
net
cevap
In
dir
ist
das
Kind
die
klarste
Antwort
Hayatın
sana
sesleniyor
devamke
Das
Leben
ruft
dich,
mach
weiter
Takılır
prüzlere
toz
pembe
gençliğin
gülümsemek
zor
Deine
rosarote
Jugend
hängt
an
Problemen,
es
ist
schwer
zu
lächeln
Duvarlar
üstüne
geliyor
onlara
sor
ama
hiç
bi
cevap
yok
Die
Wände
kommen
auf
dich
zu,
frag
sie,
aber
es
gibt
keine
Antwort
Bu
seni
çıldırtıyor
sessizlik
ve
araf
ölüm
gibi
Das
macht
dich
verrückt,
Stille
und
Zwischenwelt
wie
der
Tod
Gözlerin
kapanmadan
bi
duman
randıman
verir
atarsın
stresini
Bevor
du
die
Augen
schließt,
gibt
dir
ein
Zug
Leistung,
du
baust
Stress
ab
Ya
da
kurul
her
bi
güne
bu
insanların
senle
dertleri
ne
Oder
richte
dich
jeden
Tag
neu
ein,
was
haben
diese
Leute
gegen
dich?
Son
dumanını
al
bırak
bardağı
kap
makinayı
hakkını
al
cane
bam
bam
Nimm
deinen
letzten
Zug,
lass
das
Glas
stehen,
schalte
die
Maschine
aus,
hol
dir,
was
dir
zusteht,
Cane,
bam
bam
Zor
hayat
ödetir
bedeli,
bileğe
kelepçe
boynuna
zinciri
vurunca
Das
harte
Leben
lässt
dich
den
Preis
zahlen,
wenn
sie
dir
Handschellen
anlegen
und
eine
Kette
um
den
Hals
Anlarsın
gerçeği
yok
kaçacak
yer,
tüm
silüetler
hep
önce
giderler
Dann
verstehst
du
die
Wahrheit,
es
gibt
keinen
Ort
zum
Weglaufen,
alle
Silhouetten
gehen
immer
zuerst
Cezanı
yat
hayat
uslandırır
seni
meraklı
piçleri
kıskandırır
Sitz
deine
Strafe
ab,
das
Leben
wird
dich
disziplinieren,
es
macht
die
neugierigen
Mistkerle
neidisch
Sebebin
çok
ve
yerin
yoksa
memleketin
bedelin,
bedelin
Du
hast
viele
Gründe
und
keinen
Platz,
die
Heimat
ist
dein
Preis,
dein
Preis
Sağ
solun
erketedir
Deine
Rechte
und
Linke
sind
auf
der
Hut
Uykusu
yok
güneş
hep
gecedir.
BEDELLİN
Kein
Schlaf,
die
Sonne
ist
immer
Nacht.
DEIN
PREIS
Borçları
sil
ödersin
neyse
cezan
çekeceksin
Lösche
die
Schulden,
du
zahlst,
was
auch
immer
deine
Strafe
ist,
du
wirst
sie
absitzen
Yaşatırlar,
BEDELLİN
Sie
lassen
dich
leben,
DEIN
PREIS
Ödetirler
Sie
lassen
dich
zahlen
Sağ
solun
erketedir
Deine
Rechte
und
Linke
sind
auf
der
Hut
Uykusu
yok
güneş
hep
gecedir.
BEDELLİN
Kein
Schlaf,
die
Sonne
ist
immer
Nacht.
DEIN
PREIS
Borçları
sil
ödersin
neyse
cezan
çekeceksin
Lösche
die
Schulden,
du
zahlst,
was
auch
immer
deine
Strafe
ist,
du
wirst
sie
absitzen
Yaşatırlar,
BEDELLİN
Sie
lassen
dich
leben,
DEIN
PREIS
Ödetirler
Sie
lassen
dich
zahlen
Doğduğum
yer
benim
doyduğum
her
şeyi
yaşamaktan
geçer.
Wo
ich
geboren
wurde,
da
lebe
ich
auch,
es
geht
darum,
alles
zu
erleben.
Bisikletimden
indiğim
arka
sokaktaki
sesler
Die
Geräusche
in
der
Seitenstraße,
wo
ich
von
meinem
Fahrrad
steige
Yıllar
geçer
ama
hep
aynı
sesler
Die
Jahre
vergehen,
aber
es
sind
immer
die
gleichen
Geräusche
Kayboluslarin,
yangına
saklı
her
bi
yanımdan
dostum
düşer
Verluste,
versteckt
im
Feuer,
mein
Freund
fällt
von
jeder
meiner
Seiten
Üstüne
üstlük
geçmiş
güler,
cezaevinden
mektup
düzer
Obendrein
lacht
die
Vergangenheit,
schreibt
Briefe
aus
dem
Gefängnis
Gelecek
diye
pet
bardağın
masaya
eklenir
hatta
Sogar
ein
Plastikbecher
wird
auf
den
Tisch
gestellt,
als
wäre
er
die
Zukunft
Ceza
yatilmaz
nidalarim
artar,
beni
anla
Çamdibi
kesmez
İzmir'i
katla
Meine
Schreie,
dass
die
Strafe
nicht
abgesessen
wird,
werden
lauter,
versteh
mich,
Çamdibi
reicht
nicht,
verdopple
İzmir
Koy
cebine,
sen
telaş
duyarsan
arka
sokaktan
dön
bizi
bekle
Steck
es
in
deine
Tasche,
wenn
du
in
Panik
gerätst,
geh
um
die
Ecke
und
warte
auf
uns
Hep
aynı
sesler,
hep
aynı
günde
bi
köşede
ben
bisikletimle
Immer
die
gleichen
Geräusche,
immer
am
selben
Tag,
ich
an
einer
Ecke
mit
meinem
Fahrrad
Yıllar
geçer
ama
hep
ayni
şeyler
Die
Jahre
vergehen,
aber
es
sind
immer
die
gleichen
Dinge
Alışverişler;
midyecisinden,
amirine
kadar
her
şeyi
gözle
Einkäufe;
beobachte
alles,
vom
Muschelverkäufer
bis
zum
Chef
Yıllar
geçer
ama
herşeyin
önce
fiyat
yönünden
ederini
gördüm
Die
Jahre
vergehen,
aber
ich
habe
zuerst
den
Preis
von
allem
gesehen
On
üç
yaşımda
cinayeti
gördüm
Mit
dreizehn
Jahren
habe
ich
einen
Mord
gesehen
Kabus
sandım
hep
sağa
döndüm
Ich
dachte,
es
wäre
ein
Albtraum,
ich
drehte
mich
immer
nach
rechts
Dediklerinden
aksine
döndür
Dreh
es
anders,
als
sie
sagen
Silah
belinde
durmuyor
artık,
bedel
mi
gördün?
Yanmıyo
kimse
Die
Waffe
bleibt
nicht
mehr
an
deinem
Gürtel,
hast
du
den
Preis
gesehen?
Niemand
brennt
Zarar
yönünden
mağlubuz
artık
bir
köşede
ben
bisikletimle
Wir
sind
jetzt
in
Bezug
auf
Schaden
unterlegen,
ich
an
einer
Ecke
mit
meinem
Fahrrad
Yorulmuyorsun,
bitmiyor
yollar!
Şarap
kadar
sek
günahlar
işle
Du
wirst
nicht
müde,
die
Wege
enden
nicht!
Begehe
Sünden,
so
trocken
wie
Wein
Hatır
mı
kaldı?
Sevmiyor
onlar,
hayat
kadar
net
sikerler
işte
Gibt
es
noch
Ehre?
Sie
lieben
nicht,
sie
ficken
dich
so
klar
wie
das
Leben
Sağ
solun
erketedir
Deine
Rechte
und
Linke
sind
auf
der
Hut
Uykusu
yok
güneş
hep
gecedir.
BEDELLİN
Kein
Schlaf,
die
Sonne
ist
immer
Nacht.
DEIN
PREIS
Borçları
sil
ödersin
neyse
cezan
çekeceksin.
Lösche
die
Schulden,
du
zahlst,
was
auch
immer
deine
Strafe
ist,
du
wirst
sie
absitzen.
Yaşatırlar,
BEDELLİN
Sie
lassen
dich
leben,
DEIN
PREIS
Ödetirler
Sie
lassen
dich
zahlen
Sağ
solun
erketedir
Deine
Rechte
und
Linke
sind
auf
der
Hut
Uykusu
yok
güneş
hep
gecedir.
BEDELLİN
Kein
Schlaf,
die
Sonne
ist
immer
Nacht.
DEIN
PREIS
Borçları
sil
ödersin
neyse
cezan
çekeceksin
Lösche
die
Schulden,
du
zahlst,
was
auch
immer
deine
Strafe
ist,
du
wirst
sie
absitzen
Yaşatırlar,
BEDELLİN
Sie
lassen
dich
leben,
DEIN
PREIS
Ödetirler
Sie
lassen
dich
zahlen
Zor
toparladım
bak
anne
yok
sabahlarım
Ich
habe
mich
schwer
wieder
aufgerappelt,
sieh,
Mama,
ich
habe
keine
Morgen
Küçük
oğlun
kredisiydi
hep
bu
dar
zamanların
bilirsin
Dein
kleiner
Sohn
war
immer
der
Kredit
dieser
knappen
Zeiten,
du
weißt
es
Çok
afalladım
bu
yolda
kıt
kararlarım
yüzünden
Ich
war
sehr
verwirrt
auf
diesem
Weg
wegen
meiner
spärlichen
Entscheidungen
O
kadar
dipteyim
ki
ıskalarmıyım
düşünme
Ich
bin
so
tief
unten,
denk
nicht,
dass
ich
verfehle
Öcümüzü
alana
kadar
hiç
durmak
yok
Es
gibt
kein
Anhalten,
bis
wir
uns
gerächt
haben
Söz;
Polislerle
mahallede
sobeleme
yok
Versprochen;
kein
Versteckspiel
mit
der
Polizei
in
der
Nachbarschaft
Silah
yok
suç
yok
kötü
günü
hiç
düşünme
Keine
Waffen,
keine
Verbrechen,
denk
nicht
an
schlechte
Tage
Bizi
kurtaracak
bi
davam
var.
Cane
sıyrılıcam
belalardan
Ich
habe
einen
Fall,
der
uns
retten
wird.
Cane,
ich
werde
mich
aus
den
Schwierigkeiten
befreien
Bi
gün
eve
dönücem
muhakkak
elimde
zafer
olacak
eğil
bak
Eines
Tages
werde
ich
nach
Hause
zurückkehren,
mit
Sicherheit,
ich
werde
den
Sieg
in
meinen
Händen
halten,
schau
her
Ne
belimizi
bükecek
bi
gurbet
Weder
die
Fremde
wird
uns
den
Rücken
brechen
Ne
de
ayrı
düşürecek
husumet
kalcak
emin
ol
ben
başarınca
Noch
wird
uns
Feindschaft
trennen,
sei
sicher,
wenn
ich
Erfolg
habe
Göz
yaşı
dinicek
odam
kararınca
Werden
die
Tränen
versiegen,
wenn
mein
Zimmer
sich
verdunkelt
Peşin
ödedim
tüm
bedelleri
ve
temizleme
vakti
kirli
ellerimi
Ich
habe
alle
Preise
im
Voraus
bezahlt
und
es
ist
Zeit,
meine
schmutzigen
Hände
zu
reinigen
Bak
şarkılarıma
bul
nedenlerimi;
gör
sinirlidir
hep
fakirler
Schau
dir
meine
Lieder
an,
finde
meine
Gründe;
sieh,
die
Armen
sind
immer
wütend
Çıkmaz
ayakları
oysa
kirden
ve
bağırırlar
yerin
en
dibinden
Ihre
Füße
kommen
nicht
heraus,
obwohl
sie
vor
Dreck
starren,
und
sie
schreien
aus
der
tiefsten
Stelle
Bir
isyan
türküsü
her
birinden
Ein
Rebellionslied
von
jedem
von
ihnen
Bu
sistem
rahatsız
olur
bu
yüzden
Dieses
System
ist
dadurch
gestört
Varoşlardan
mahallenden
mücadelen
ve
de
düşüncenden
Von
den
Slums,
deiner
Nachbarschaft,
deinem
Kampf
und
deinen
Gedanken
Ama
sivriler
zorla
yontulamaz
Aber
die
Spitzen
können
nicht
mit
Gewalt
abgeschliffen
werden
Bunu
bilenler
hep
bedellinden
Diejenigen,
die
das
wissen,
zahlen
immer
ihren
Preis
Sağ
solun
erketedir
Deine
Rechte
und
Linke
sind
auf
der
Hut
Uykusu
yok
güneş
hep
gecedir.
BEDELLİN
Kein
Schlaf,
die
Sonne
ist
immer
Nacht.
DEIN
PREIS
Borçları
sil
ödersin
neyse
cezan
çekeceksin.
Lösche
die
Schulden,
du
zahlst,
was
auch
immer
deine
Strafe
ist,
du
wirst
sie
absitzen.
Yaşatırlar,
BEDELLİN
Sie
lassen
dich
leben,
DEIN
PREIS
Ödetirler
Sie
lassen
dich
zahlen
Sağ
solun
erketedir
Deine
Rechte
und
Linke
sind
auf
der
Hut
Uykusu
yok
güneş
hep
gecedir.
BEDELLİN
Kein
Schlaf,
die
Sonne
ist
immer
Nacht.
DEIN
PREIS
Borçları
sil
ödersin
neyse
cezan
çekeceksin
Lösche
die
Schulden,
du
zahlst,
was
auch
immer
deine
Strafe
ist,
du
wirst
sie
absitzen
Yaşatırlar,
BEDELLİN
Sie
lassen
dich
leben,
DEIN
PREIS
Ödetirler
Sie
lassen
dich
zahlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orçun Tekkılıç
Album
Bedellin
date of release
23-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.