Lyrics and translation Orden Ogan - Blind Man
I
have
followed
you
my
lord
'til
the
end
of
the
way
Я
следовал
за
тобой,
моя
госпожа,
до
конца
пути,
Yet
you
will
forsake
me
by
the
end
of
the
day
Но
ты
покинешь
меня
к
исходу
дня.
Your
own
worst
enemy
Твой
злейший
враг
-
Is
the
man
that
you
were
once
pretending
to
be
Это
тот,
кем
ты
когда-то
притворялась.
You
lost
your
soul
Ты
потеряла
свою
душу,
No,
nothing
matters
Нет,
ничто
не
имеет
значения.
The
emptiness
is
what
you
will
find
Пустота
- вот
что
ты
найдешь,
And
you
deserve
nothing
better
И
ты
не
заслуживаешь
ничего
лучшего.
You
think
you
see
but
you
are
blind
Ты
думаешь,
что
видишь,
но
ты
слепа.
You
blind
me,
you
know
nothing
Ты
ослепляешь
меня,
ты
ничего
не
знаешь.
From
this
lonely
peak
you
will
fall
С
этой
одинокой
вершины
ты
упадешь.
You
blind
man,
you
know
nothing
Слепая,
ты
ничего
не
знаешь.
In
the
end
it's
nothing
at
all
В
конце
концов,
это
всё
ничто.
'Cause
you
know
nothing
at
all
Потому
что
ты
ничего
не
знаешь.
The
grief
of
many
will
outweight
the
end
of
the
one
Горе
многих
перевесит
конец
одного.
In
disguise
of
my
old
friend,
the
reaper
you
have
become
В
обличье
моего
старого
друга
ты
стала
Смертью.
Your
mislead,
can
you
see
Ты
заблуждаешься,
разве
ты
не
видишь,
Unhesitatingly
taking
this
life
from
me
Без
колебаний
отнимая
у
меня
эту
жизнь?
You
lost
your
soul
Ты
потеряла
свою
душу,
No,
nothing
matters
Нет,
ничто
не
имеет
значения.
The
long
darkness
is
what
you
will
find
Долгая
тьма
- вот
что
ты
найдешь,
And
you
deserve
nothing
better
И
ты
не
заслуживаешь
ничего
лучшего.
You
think
you
see
but
you
are
blind
Ты
думаешь,
что
видишь,
но
ты
слепа.
You
blind
me,
you
know
nothing
Ты
ослепляешь
меня,
ты
ничего
не
знаешь.
From
this
lonely
peak
you
will
fall
С
этой
одинокой
вершины
ты
упадешь.
You
blind
man,
you
know
nothing
Слепая,
ты
ничего
не
знаешь.
In
the
end
it's
nothing
at
all
В
конце
концов,
это
всё
ничто.
(Nothing,
left)
(Ничего
не
осталось)
You
know
there's
(nothing,
left)
Ты
знаешь,
что
(ничего
не
осталось)
Of
the
man
you
once
were
(nothing,
left)
От
того
человека,
которым
ты
была
когда-то
(ничего
не
осталось).
You
know
there's
(nothing,
left)
Ты
знаешь,
что
(ничего
не
осталось),
A
walking
shell
Ходячая
оболочка.
You
blind
me,
you
know
nothing
Ты
ослепляешь
меня,
ты
ничего
не
знаешь.
From
this
lonely
peak
you
will
fall
С
этой
одинокой
вершины
ты
упадешь.
You
blind
man,
you
know
nothing
Слепая,
ты
ничего
не
знаешь.
In
the
end
it's
nothing
at
all
В
конце
концов,
это
всё
ничто.
You
blind
me,
you
know
nothing
Ты
ослепляешь
меня,
ты
ничего
не
знаешь.
From
this
lonely
peak
you
will
fall
С
этой
одинокой
вершины
ты
упадешь.
You
blind
man,
you
know
nothing
Слепая,
ты
ничего
не
знаешь.
In
the
end
it's
nothing
at
all
В
конце
концов,
это
всё
ничто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Santiago Pinto Araujo, Sebastian Levermann
Attention! Feel free to leave feedback.