Lyrics and translation Ordo Rosarius Equilibrio - My Felicity of Midwinter
Seize
my
blood
and
drink
to
love;
heed
what
can′t
be
heard
Хватай
мою
кровь
и
пей
за
любовь;
прислушайся
к
тому,
что
не
может
быть
услышано.
Runic
suns
and
raven
odes;
revere
the
burning
earth
Рунические
солнца
и
оды
ворона;
почитайте
горящую
землю.
My
sacrifice
in
crimson
tide;
conveyed
for
saintly
pledge
Моя
жертва
в
Багровом
приливе;
передана
для
Святого
обета
Gleaned
and
raised
in
silver
cup;
and
placed
mid
open
legs
Подобран
и
поднят
в
серебряной
чашке;
и
положен
посередине
открытых
ног.
Forth
the
path
of
sullied
grime;
an
ode
is
being
sung
Вперед
по
тропе
запятнанной
грязи;
поется
ода.
The
wintry
cloak
that
veils
the
soil;
departs
before
the
sun
Зимний
Покров,
покрывающий
землю,
уходит
до
восхода
солнца.
Within
the
heart
of
blazing
snow;
the
sky
with
rose
is
dressed
В
сердце
пылающего
снега,
небо
в
розовом
одеянии.
Let's
rouse
the
flame
that
once
was
doused;
and
capture
life
from
death
Давай
разбудим
пламя,
которое
когда-то
было
потушено,
и
поймаем
жизнь
у
смерти.
Sterling
ear
retained
with
life;
transfixed
before
the
strife
Чистое
ухо,
сохраненное
жизнью,
застыло
перед
борьбой.
Glean
its
grains
when
grown
and
ripe;
and
drain
its
bracing
vitae
Собери
его
зерна,
когда
они
вырастут
и
созреют,
и
осуши
его
бодрящую
силу.
Where
passion
roars
and
sense
unites;
the
war
will
soon
be
won
Там,
где
ревут
страсти
и
объединяются
чувства,
война
скоро
будет
выиграна.
The
quest
for
life
transcends
beyond;
and
falls
beneath
the
sun
Поиски
жизни
выходят
за
пределы,
и
падают
под
солнцем.
Flame
of
life
retained
outside;
the
range
of
grasping
hands
Пламя
жизни,
удерживаемое
снаружи;
диапазон
хватающих
рук
For
ardency
it
glistens
bright;
in
yearn
for
reprimand
Для
пылкости
она
ярко
блестит;
в
тоске
по
выговору.
Legion
quest
to
douse
its
light;
with
credence
and
by
plea
Легион
стремится
погасить
свой
свет;
с
верой
и
мольбой
But
midst
the
crop
that
sprouts
to
ripe;
I
plant
another
seed
Но
среди
урожая,
который
прорастает,
чтобы
созреть,
я
сажаю
другое
семя.
Ere
the
sun
before
the
sow;
euphoria
betrothed
Перед
солнцем,
перед
свиньей;
эйфория
обручена.
By
blood
and
wine
converged
for
boon;
I′m
drunken
in
the
snow
Кровью
и
вином
сошлись
ради
блага;
я
пьян
в
снегу.
See
maidens'
stray
by
altars'
bare;
awaiting
love′s
avail
Смотри,
Как
Девы
блуждают
у
голых
алтарей,
ожидая
помощи
любви.
See
signs
of
peace
revert
to
life;
see
victory
prevail
Смотри,
Как
знаки
мира
возвращаются
к
жизни,
смотри,
как
торжествует
победа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Pettersson
Attention! Feel free to leave feedback.