Lyrics and translation Ordo Rosarius Equilibrio - Passing Eyes in Mimer's Well
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passing Eyes in Mimer's Well
Взгляд, брошенный в колодец Мимира
To
curb
the
raising
light
of
faith,
and
apprehend
the
day
Чтобы
обуздать
растущий
свет
веры
и
постичь
грядущий
день,
I
passed
my
eye
in
Mimer′s
well,
to
resurrect
the
fray
Я
бросил
свой
взгляд
в
колодец
Мимира,
чтобы
воскресить
былое.
An
eye
for
eye
and
blood
for
prey,
is
what
I
had
to
cede
Око
за
око
и
кровь
за
добычу
— вот
что
мне
пришлось
отдать.
Enlightenment
and
withstanding
day,
the
outcome
of
my
deed
Просветление
и
стойкость
в
грядущем
дне
— итог
моего
деяния.
The
ancient
yarns
reveal
their
tale;
once
wisdom
was
a
trait
Древние
предания
открывают
свою
повесть:
когда-то
мудрость
была
достоинством,
But
ignorance
and
fruitless
peace,
has
caused
it
to
forfeit
Но
невежество
и
бесплодный
мир
заставили
ее
исчезнуть.
Where
ravens
fly
through
vanquished
skies,
resounding
with
success
Там,
где
вороны
летят
по
покоренным
небесам,
звучащим
победой,
I
seek
to
stray
in
grassy
fields,
and
rest
in
maidens'
nest
Я
стремлюсь
затеряться
в
травянистых
полях
и
отдохнуть
в
девичьем
гнезде.
At
wisdom
next
to
Mimer′s
well,
I
stand
among
the
leaves
С
мудростью,
рядом
с
колодцем
Мимира,
я
стою
среди
листвы,
The
protegee
of
life
and
death,
beneath
the
gods
retreat
Подопечный
жизни
и
смерти,
под
сенью
богов.
The
sights
of
past
and
present
times,
ascend
from
in
the
well
Видения
прошлого
и
настоящего
восходят
из
колодца,
Foreseeing
visions
of
success,
and
glorious
decay
Предвещая
картины
успеха
и
славного
упадка.
The
ancient
yarns
reveal
their
tale;
once
wisdom
was
a
trait
Древние
предания
открывают
свою
повесть:
когда-то
мудрость
была
достоинством,
But
ignorance
and
fruitless
peace,
has
caused
it
to
forfeit
Но
невежество
и
бесплодный
мир
заставили
ее
исчезнуть.
Where
ravens
fly
through
vanquished
skies,
resounding
with
success
Там,
где
вороны
летят
по
покоренным
небесам,
звучащим
победой,
I
seek
to
stray
in
grassy
fields,
and
rest
in
maidens'
nest
Я
стремлюсь
затеряться
в
травянистых
полях
и
отдохнуть
в
девичьем
гнезде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Pettersson
Attention! Feel free to leave feedback.