Ordo Rosarius Equilibrio - The Perplexity of Eskil - I celebrate Myself? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ordo Rosarius Equilibrio - The Perplexity of Eskil - I celebrate Myself?




The Perplexity of Eskil - I celebrate Myself?
Замешательство Эскиля - Я прославляю себя?
Among the roses where I stand
Среди роз, где я стою,
Torn and scratched disguised by blood
Израненный и исцарапанный, скрытый кровью,
I watch the puppets stagger in their unlife
Я наблюдаю, как марионетки ковыляют в своей не-жизни,
Caught in the web of perplexity
Пойманные в паутину замешательства.
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for who I am
Я прославляю себя за то, кто я есть,
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for what I am
Я прославляю себя за то, чем я являюсь.
Screams of frustration echo
Эхом разносятся крики разочарования,
While my feet walk across the shells of the damned
Пока мои ноги ступают по праху проклятых.
In these realms of demise
В этих царствах гибели,
Where life seeks its mark
Где жизнь ищет свой след,
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for who I am
Я прославляю себя за то, кто я есть,
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for what I am
Я прославляю себя за то, чем я являюсь.
Listen to my laughter
Вслушайся в мой смех,
High upon the wind
Высоко над ветром.
I walk the path of my choice
Я иду по пути, который выбрал сам,
Trampling those who seek to stand in my way
Топча тех, кто пытается встать на моем пути.
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for who I am
Я прославляю себя за то, кто я есть,
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for what I am
Я прославляю себя за то, чем я являюсь.
A bright glowing star
Яркая сияющая звезда,
Shines almost invisible
Светит почти невидимо
Down into the crypts in the city of worms
Вниз, в склепы города червей,
Where life pursues in darkness
Где жизнь продолжается во тьме.
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for who I am
Я прославляю себя за то, кто я есть,
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for what I am
Я прославляю себя за то, чем я являюсь.
This is my life
Это моя жизнь,
And I rightfully praise myself for my accomplishments
И я по праву восхваляю себя за свои достижения.
My intellect guides me
Мой интеллект ведет меня,
As my life ceaselessly progresses
Пока моя жизнь непрерывно движется вперед.
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for who I am
Я прославляю себя за то, кто я есть,
I glorify myself
Я прославляю себя,
I glorify myself for what I am
Я прославляю себя за то, чем я являюсь.
What is hybris in a world that thrives on contempt?
Что такое гордыня в мире, который процветает на презрении?
What is hybris in a world that fosters shame?
Что такое гордыня в мире, который взращивает стыд?
What is hybris in a world where blind are made to lead?
Что такое гордыня в мире, где слепые ведут слепых?
What is hybris in a world where abstinence is a deed?
Что такое гордыня в мире, где воздержание это деяние?
What is hybris in world where the fools are highly praised?
Что такое гордыня в мире, где глупцы восхваляются?
What is hybris for a god in a world of the impaled?
Что такое гордыня для бога в мире пронзенных?
What is hybris for a god in a world that spews on strength?
Что такое гордыня для бога в мире, который плюет на силу?
What is hybris in a world where virtue is repent?
Что такое гордыня в мире, где добродетель это раскаяние?





Writer(s): Tomas Pettersson


Attention! Feel free to leave feedback.