Lyrics and translation Oreia - Zandra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ascenda
essa
ideia,
independentemente!
Ascend
this
idea,
independently!
Independente,
do
seu
ascendente!
Independently,
of
your
ascendant!
Do
seu
signo,
seja
Digno
Of
your
sign,
be
Worthy
Inaceitavel
ser
enganado
com
dízimo
It
is
unacceptable
to
be
deceived
with
tithing
Cerveja
desde
cedo
Beer
since
childhood
Igreja
desde
cedo
Church
since
childhood
Maconha
desde
cedo
Marijuana
since
childhood
Qual
dos
três
eu
tive
medo?
Which
of
the
three
did
I
fear?
Fui
dizendo
logo
pro
meu
pai:
I
was
saying
right
away
to
my
father:
Pai,
o
padre
fala
pra
carái!
Father,
the
priest
talks
like
hell!
No
mato
percebi
que
raposa
quer
uva
In
the
woods
I
realized
that
a
fox
wants
grapes
Cuidado
com
picada
de
formiga
saúva
Beware
of
the
fire
ants'
bite
Com
esse
pé
de
moça
With
this
lady
slipper
Minha
boca
saliva
My
mouth
is
watering
Vira
lata
quer
ser
lobo
A
mutt
wants
to
be
a
wolf
Sem
aprender
a
uiva
Without
learning
to
howl
Quem
conhece
o
chupa-cabra
Who
knows
the
chupacabra
Sabe
que
ele
é
bonito
Knows
that
it
is
beautiful
Nem
toda
ovelha
quer
pastor
Not
every
sheep
wants
a
shepherd
Nem
todo
bode
é
cabrito
Not
every
goat
is
a
kid
O
poder
me
desacata
Power
disrespects
me
Puliça
me
dá
um
tapa
The
police
smack
me
Eu
tava
com
a
minha
gata
dando
I
was
with
my
woman
having
Um
cata
na
mamata
A
laugh
at
my
mother
Com
um
peso
de
mamute
With
a
weight
of
a
mammoth
Veio
bem
na
minha
jaca
It
came
right
on
my
jackfruit
Só
por
que
eu
não
uso
gravata
Just
because
I
don't
wear
a
tie
Como
que
usa
gravata?
How
do
you
wear
a
tie?
Alguem
pode
me
explicar?
Can
someone
explain
it
to
me?
Melhor
não
deixa
pra
lá
It
is
better
to
let
it
go
Minha
mente
ta
opaca
My
mind
is
dull
Sem
direção
e
sem
placa
Without
direction
and
without
a
plaque
To
precisando
de
férias
I
need
a
vacation
É,
a
coisa
é
séria
Yes,
it's
serious
Na
Tailandia
tem
alpaca
In
Thailand
there
are
alpacas
Salve
dona
Mata
Atlântica
Greetings
to
the
Atlantic
Forest
Do
Oceano
Atlântico
Of
the
Atlantic
Ocean
Não
posso
ficar
pacifico
I
cannot
stay
peaceful
Vendo
a
destruição
dos
índio
Watching
the
destruction
of
the
Indians
Indico
o
caminho
místico
I
indicate
the
mystical
path
A
cada
letra
fico
mais
psicodélico
With
each
letter
I
become
more
psychedelic
Minha
cachola
é
um
baú
My
brain
is
a
treasure
chest
De
equipamento
bélico
Of
warlike
equipment
Só
no
dia
da
morte
do
meu
avô
Only
on
the
day
of
my
grandfather's
death
Mais
amor,
mais
catarata
More
love,
more
cataracts
Menos
catraca
os
rato
cata
rata
Less
turnstile,
the
rat
catches
rat
Criação
de
tilápia
Tilapia
farming
Vendedora
larápia
Thieving
saleswoman
Me
levou
com
sua
lábia
Took
me
with
her
sweet
talk
Limeira
Freeride
Limeira
Freeride
Bike,
Downhill
Bike,
Downhill
Hoje
é
dia
dos
pais
Today
is
Father's
Day
Salve
pro
meu
tio
Greetings
to
my
uncle
Aumento
meu
ânimo
I
increase
my
spirits
Quando
ganhamo,
cânhamo
When
we
win,
hemp
Que
veio
da
puta
que
pariu
That
came
from
the
mother
who
gave
birth
to
it
Vô
falar
de
amor
I'm
going
to
talk
about
love
De
semsimilla
Of
semsimilla
Que
eu
queria
ser
That
I
wanted
to
be
Sempre
proteger
Always
protect
Mandar
correspondecia
Send
correspondence
Lá
pra
Brasilia
To
Brasilia
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oreia
Attention! Feel free to leave feedback.