Orelha Negra - Polaroid - translation of the lyrics into German

Polaroid - Orelha Negratranslation in German




Polaroid
Polaroid
Hoje acordei com uma desconhecida
Heute bin ich mit einer Unbekannten aufgewacht
Levei-a à saída muito sorrateiro
Hab sie sehr verstohlen zur Tür gebracht
Tou solteiro como culpa falecida
Bin Single, als wär' die Schuld gestorben
À espera que um roteiro coincida no estrangeiro
Warte, dass ein Drehbuch im Ausland passt, hab' mich beworben
Aqui adultos parecem adolescentes
Hier scheinen Erwachsene wie Teenager zu sein
Querem brilhar na noite, querem ser fluorescentes
Wollen nachts glänzen, wollen fluoreszierend sein
Na Lisa onde se alcooliza o meu farol
In Lisa, wo mein Leuchtfeuer sich einen antrinkt
Mas ele desmoraliza se ela verbaliza LOL
Aber es ist geknickt, wenn sie LOL von sich gibt
Eu nunca fui da leta da etiqueta e protocolo
Ich war nie der Typ für Etikette und Protokoll
Mas pra ela eu sou vedeta e quer tirar uma foto ao colo
Aber für sie bin ich ein Star und sie will ein Foto auf meinem Schoß, toll
O tropa da beleza interior, na real, sou mais presa do que predador
Der Typ für innere Schönheit, in echt bin ich mehr Beute als Jäger, voll
maioria a bigamia é liberal, vivo com uma amiga minha e pra ela o ideal
Für die meisten ist Bigamie liberal, ich lebe mit 'ner Freundin und für sie ist das Ideal
É terminar o dia em companhia casual, a simpatia, a ousadia, a terapia sexual
Den Tag in lockerer Gesellschaft zu beenden, die Sympathie, die Kühnheit, die Sexualtherapie, genial
O pacto fechado mesmo tendo o peito exposto
Der Pakt ist geschlossen, auch wenn die Brust entblößt ist
Porque ele não disposto, a ter mais um desgosto
Weil er nicht bereit ist, noch einen Kummer zu erleben, der ihn verstößt
Farta de aventuras juras e promessas
Satt von Abenteuern, Schwüren und Versprechen
Melhor do que tu procuras é quem tu tropeças
Besser als das, wonach du suchst, ist der, über den du stolperst, ohne zu zerbrechen
Até veres que indícios que são propícios
Bis du siehst, dass es günstige Anzeichen gibt
Ou ficamos patrícios com benefícios
Oder wir werden Kumpel mit Vorzügen, wie es beliebt
Pára, calcula e compara, reflicto numa bula enquanto o Gula me ampara
Halt inne, berechne und vergleiche, ich sinniere über einen Beipackzettel, während Gula mich hält, der Reiche
A pensar na minha ex que não é agora minha
Denk' an meine Ex, die jetzt nicht mehr meine ist
Perdi o que outrora tinha, era a quem batia coro
Verlor, was ich einst hatte, sie war's, mit der ich einer Meinung war, ganz frisch
Conforto quando ouvia a campainha que me punha mais na linha e ao menos fazia amor
Trost, als ich die Klingel hörte, die mich mehr auf Linie brachte und wenigstens liebten wir uns, das war ein Gisch
Agora sou um astro no arrasto, pra muitos é currículo pra mim é cadastro
Jetzt bin ich ein Star auf der Piste, für viele ist's 'ne Referenz, für mich 'ne Akte, eine Kiste
Player fode player feia ou sereia e amanhã sabemos na aldeia.
Player fickt Player, ob hässlich oder Sirene, und morgen weiß es das ganze Dorf, die Szene.
Gula:
Gula:
Hoje eu deitei-me com uma conhecida
Heute Nacht schlief ich mit einer Bekannten
Entrámos no prédio sem fazer barulho
Wir betraten das Gebäude, ohne dass die Nachbarn uns erkannten
Pediu-me pa guardar segredo é comprometida
Sie bat mich, Stillschweigen zu bewahren, sie ist vergeben, die Bekannte
Isto é, se eu quiser voltar a ver o bagulho
Das heißt, wenn ich das Ding wiedersehen will, das pikante
Isto é, se eu quiser voltar a dar um mergulho
Das heißt, wenn ich wieder eintauchen will, so rasant
No intimo dela e ficar a nadar no sexo
In ihre Intimsphäre und stundenlang im Sex schwimmen, so brisant
Horas a fio até um de nós dar o let′s
Stundenlang, bis einer von uns „Los geht’s“ sagt, interessant
E assim a gente fica sem pensar no resto
Und so bleiben wir, ohne an den Rest zu denken, elegant
Tou a ser honesto, vida na garganta
Ich bin ehrlich, das Leben im Hals, konstant
Batida até às tantas e o meu vizinho em brasa
Der Beat bis spät in die Nacht und mein Nachbar kocht vor Wut, markant
Eu tou solteiro e sozinho em casa
Ich bin Single und allein zu Haus
E em homenagem à Amy é vinho em casa
Und zu Ehren von Amy gibt's nur Wein zu Haus, kein Graus
Poucas amizades, beijinhos e abraços
Wenige Freundschaften, Küsschen und Umarmungen, ein Schmaus
Pra mim isso é um passo pós carinhos e amassos
Für mich ist das ein Schritt nach Zärtlichkeiten und Knutschen, ein Applaus
Se ela adora laços, eu vou-me embora bazo
Wenn sie Bindungen liebt, hau ich ab, ich mach mich raus
Porque quando o móvel toca agora é bagaços
Denn wenn jetzt das Handy klingelt, gibt's nur noch Scherben, aus die Maus
As mensagens passam a massagens isso é uma passagem pás filmagens (mema bitch)
Aus Nachrichten werden Massagen, das ist der Übergang zu den Dreharbeiten (dieselbe Bitch)
E quando tu pensas que és o número um, é quando elas vêm que és uma miragem
Und wenn du denkst, du bist die Nummer eins, dann sehen sie, dass du nur eine Fata Morgana bist, ein Nichts
Tenho uma amiga minha pra mim era o ideal, mas ela não lida bem com o ilegal
Ich hab 'ne Freundin, für mich war sie ideal, doch sie kommt mit Illegalem nicht klar, total
E manjou o meu perfil mal eu perguntei, - Quanto é que isto tudo no Brasil vale?
Und sie durchschaute mein Profil, kaum dass ich fragte: - Wie viel ist das alles in Brasilien wert, pauschal?
Era apenas um saco uns quantos mil e tal, mas ela é da igreja e disse - Isso é pecado!
Es war nur ein Beutel, ein paar Tausend oder so, aber sie ist aus der Kirche und sagte: - Das ist Sünde, oh no!
Eu tou apaixonado, foi o que eu disse à bocado, mas ela nem sabe da missa a metade
Ich bin verliebt, das hab ich vorhin gesagt, doch sie hat keinen blassen Schimmer, wie's mir behagt
O amor é fogo e tu tens muita chama, parece que tou-te a ver a ires pôr o puto à ama
Liebe ist Feuer und du hast viel Glut, mir scheint, ich seh dich schon das Kind zur Tagesmutter bringen, voller Mut
A gente a acordar na cabana ca fruta junto à cama
Wir wachen in der Hütte auf, mit Obst neben dem Bett, so gut
Isto é uma semana de férias em Punta Caña.
Das ist eine Woche Urlaub in Punta Cana, mit Hut.





Writer(s): Orelha Negra


Attention! Feel free to leave feedback.