Orelha Negra - Ready (Mulher Batida) [feat. A garota não] - translation of the lyrics into German




Ready (Mulher Batida) [feat. A garota não]
Bereit (Geschlagene Frau) [feat. A garota não]
I'm ready
Ich bin bereit
I feel like I'm ready
Ich fühle mich, als wäre ich bereit
Look at the little person beside to tell
Schau die kleine Person neben dir an, um es zu erzählen
It's taken a long time for me to get here
Es hat lange gedauert, bis ich hierhergekommen bin
But I feel like I'm ready
Aber ich fühle mich, als wäre ich bereit
Turn to person on the other side
Wende dich der Person auf der anderen Seite zu
You don't know the preparation I've been through
Du weißt nicht, welche Vorbereitung ich durchgemacht habe
But in this season of my life
Aber in dieser Phase meines Lebens
I feel like I'm ready
Fühle ich mich, als wäre ich bereit
E tu 'tás pronto, honey? Estarás pronto para ver
Und du, bist du bereit, Liebling? Wirst du bereit sein zu sehen,
Como é que a cor da batida fica na mulher
Wie die Farbe des Schlages auf der Frau aussieht?
Ela não é santa, um santo para o ser
Sie ist keine Heilige, nur ein Heiliger, um eine zu sein.
Como é que esses argumentos servem p'ra bater
Wie können diese Argumente dazu dienen, zu schlagen?
Cala esses demónios, te podes perdoar
Bring diese Dämonen zum Schweigen, du kannst dir schon verzeihen.
Não levantes essa mão se não for p'ra lutar
Erheb diese Hand nicht, wenn es nicht zum Kämpfen ist
Por um dia mais claro, por um tempo mais doce
Für einen helleren Tag, für eine süßere Zeit.
Não trocava um abraço pela jóia que fosse
Ich würde eine Umarmung nicht gegen das Juwel tauschen, das es auch sei.
O tamanho da mini saia
Die Größe des Minirocks
É inverso a essa cobardia
Steht im umgekehrten Verhältnis zu dieser deiner Feigheit.
Se não aguentas a mulher que tens
Wenn du die Frau, die du hast, nicht erträgst,
É porque te fica em demasia
Dann deshalb, weil sie zu viel für dich ist.
O tamanho do sorriso dela
Die Größe ihres Lächelns
Não precisa de autorização
Braucht keine Genehmigung.
A liberdade é um barco à vela
Die Freiheit ist ein Segelboot,
E o amor não é uma prisão
Und Liebe ist kein Gefängnis.
Liberta logo esse ciúme amargo
Befreie dich schnell von dieser bitteren Eifersucht,
Porque o ciúme deixa o homem bruto
Denn Eifersucht macht den Mann roh.
nem sequer vês o mundo direito
Du siehst die Welt schon gar nicht mehr richtig,
Mas tu és o teu próprio instituto
Aber du bist dein eigenes Institut.
Quantos deuses é que o medo cria?
Wie viele Götter erschafft die Angst?
Semear a morte, sangue à terra fria
Tod säen, Blut auf kalter Erde.
Desce mais um corpo, a história é igual
Ein weiterer Körper sinkt nieder, die Geschichte ist dieselbe.
Quando os cintos dançam chora a catedral
Wenn die Gürtel tanzen, weint die Kathedrale.
Quando os cintos dançam chora a catedral
Wenn die Gürtel tanzen, weint die Kathedrale.
Quantos deuses é que o medo cria?
Wie viele Götter erschafft die Angst?
Semear a morte, sangue à terra fria
Tod säen, Blut auf kalter Erde.
Desce mais um corpo, a história é igual
Ein weiterer Körper sinkt nieder, die Geschichte ist dieselbe.
Quando os cintos dançam chora a catedral
Wenn die Gürtel tanzen, weint die Kathedrale.
Quantos deuses é que o medo cria?
Wie viele Götter erschafft die Angst?
Semear a morte, sangue à terra fria
Tod säen, Blut auf kalter Erde.
Desce mais um corpo, a história é igual
Ein weiterer Körper sinkt nieder, die Geschichte ist dieselbe.
Quando os cintos dançam chora a catedral
Wenn die Gürtel tanzen, weint die Kathedrale.
I'm ready
Ich bin bereit
I feel like I'm ready
Ich fühle mich, als wäre ich bereit
Look at the little person beside to tell
Schau die kleine Person neben dir an, um es zu erzählen
It's taken a long time for me to get here
Es hat lange gedauert, bis ich hierhergekommen bin
But I feel like I'm ready
Aber ich fühle mich, als wäre ich bereit





Writer(s): A Garota Não, Orelha Negra


Attention! Feel free to leave feedback.