Lyrics and translation Orellana Lucca - En la Unión de las Almas
En la Unión de las Almas
В союзе душ
Busco
sin
tiempo
Ищу
без
времени
En
caminos
de
amor
На
дорогах
любви
Salamanca
fiestera,
Chacareras
en
mi
corazón
Сальвадорский
праздник,
чакареры
в
моем
сердце
Ardo
en
la
llama
embriagadas
del
sol
Я
горю
в
пламени,
опьяненном
солнцем
Dueños
de
viento
Повелители
ветра
Presagiando
un
amor
Предвещая
любовь
Transmicion
de
la
tierra
que
va
ofreciendo
su
Передача
земли,
предлагающей
свое
Bendicion
y
en
las
miradas
silencio
y
contemplacion
Благословение,
и
во
взглядах
тишина
и
созерцание
Rostro
dorados
llenaran
tu
ilucion
Лица,
озаренные
золотом,
наполнят
твою
иллюзию
De
horizontes
salientes
Горизонтами
рассветов
Eternidad
de
sentimientos
Вечность
чувств
Late
en
tu
vientre
Бьется
в
твоем
чреве
Refugio
y
piel
de
amor
Убежище
и
кожа
любви
Con
la
esperanza
С
надеждой
Que
despierta
el
calor
Что
пробуждает
тепло
En
la
Unión
de
las
almas
В
союзе
душ
Encuentro
del
hombre
y
su
perdón
Встрече
мужчины
и
его
прощения
Vamos
andando
y
cantandole
al
pueblo
Мы
идем
и
поем
для
народа
En
los
violines
que
ilumina
tu
andar
Со
скрипками,
которые
освещают
твой
путь
Deshojabas
las
siestas
a
las
sombras
de
un
agarrobal
Срывая
листву
сиест
в
тени
агарробала
Y
una
guitarra
que
te
invita
a
soñar
И
гитарой,
которая
приглашает
тебя
мечтать
Por
una
estrella
ya
se
siente
cantar
У
звезды
уже
чувствуется
пение
La
vidala
sentida
ferviente
asoman
tu
salitral
Видала,
исполненная
чувств,
выходит
на
твою
солончаковую
равнину
Perfil
del
alma
buscando
su
despertar
Очертания
души,
ищущей
своего
пробуждения
En
chacareras
pronto
te
encontrarás
В
чакарерах
ты
скоро
встретишься
Melodiando
la
fiesta
Гармонизируя
праздник
Bombo
leguero
retumbara
Бомбо
легеро
прогремит
Ay
mi
Santiago
el
cielo
es
tu
claridad
О,
мой
Сантьяго,
небо
— твоя
ясность
Con
la
esperanza
С
надеждой
Que
despierta
el
calor
Что
пробуждает
тепло
En
la
Unión
de
las
almas
В
союзе
душ
Encuentro
del
hombre
y
su
perdón
Встрече
мужчины
и
его
прощения
Vamos
andando
y
cantandole
al
pueblo
Мы
идем
и
поем
для
народа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Andres Marquetti
Attention! Feel free to leave feedback.