Orellana Lucca - Para Alegrarte los Días - translation of the lyrics into German

Para Alegrarte los Días - Orellana Luccatranslation in German




Para Alegrarte los Días
Um deine Tage zu erhellen
Voy paso a paso sembrando
Ich gehe Schritt für Schritt und säe
Dichas que da tu alegría
Freuden, die deine Heiterkeit schenkt
Traigo en mi alma una estrella
Ich trage in meiner Seele einen Stern
Para alegrarte los días.
Um deine Tage zu erhellen.
Un espejismo de arena
Eine Fata Morgana aus Sand
Marca mi andar por la tierra
Zeichnet meinen Weg durch die Welt
Solo un tus ojos descifro
Nur in deinen Augen entziffere ich
La libertad que hoy me lleva.
Die Freiheit, die mich heute trägt.
No es solo andar deslumbrando
Es ist nicht nur blendendes Gehen
Ni mucho menos, penando
Noch viel weniger, leiden
Es remontarme en el vuelo
Es ist, mich im Flug zu erheben
Que va dejando mi canto.
Den mein Gesang hinterlässt.
Para alegrarte los días
Um deine Tage zu erhellen
Traigo colores y sueños
Bringe ich Farben und Träume
De la distancia el recuerdo
Aus der Ferne die Erinnerung
Grito que habita en tu tiempo.
Ein Schrei, der in deiner Zeit wohnt.
Somos de fuego y misterio
Wir sind aus Feuer und Mysterium
Pura raíz sin secreto
Reine Wurzel ohne Geheimnis
Rostros profundos y eternos
Tiefe und ewige Gesichter
Ojos que adoran el cielo.
Augen, die den Himmel anbeten.
Voy desvestido en poesías
Ich gehe entkleidet in Gedichten
Frutos de ayer y el presente
Früchte von gestern und der Gegenwart
De melodías que nunca
Von Melodien, die niemals
Se acabarán en mi mente.
In meinem Geist enden werden.
Algo me llevo del paso
Etwas nehme ich mit von diesem Weg
Glorioso amor que me has dado
Herrliche Liebe, die du mir gegeben hast
Cuando el dolor venga a verme
Wenn der Schmerz mich besuchen kommt
Pienso esperarlo cantando.
Denke ich, ihn singend zu erwarten.
Para alegrarte los días
Um deine Tage zu erhellen
Traigo colores y sueños
Bringe ich Farben und Träume
De la distancia el recuerdo
Aus der Ferne die Erinnerung
Grito que habita en tu tiempo.
Ein Schrei, der in deiner Zeit wohnt.





Writer(s): Manuel Orlando Orellana


Attention! Feel free to leave feedback.