Lyrics and translation Orelsan feat. Damso - Rêves bizarres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir,
j'me
mets
minable,
pourquoi
j'me
fais
si
mal?
- Сегодня
вечером
я
буду
выглядеть
ужасно,
почему
я
так
плохо
себя
чувствую?
J'ai
fait
des
rêves
bizarres
où
tu
changeais
de
visage
Мне
снились
странные
сны,
в
которых
ты
меняешься
в
лице.
J'ai
pas
que
des
belles
histoires,
j'passe
plus
devant
les
miroirs
У
меня
не
просто
красивые
истории,
я
больше
прохожу
мимо
зеркал.
J'ai
fait
des
rêves
bizarres,
des
trucs
qui
s'expliquent
pas
Мне
снились
странные
сны,
что-то
непонятное.
Hey,
hey,
j'l'ai
chanté
donc
c'est
vrai
Эй,
эй,
я
спел,
так
что
это
правда
Je
mets
les
pieds
dans
le
respect
Я
положил
ноги
в
уважение
J'ai
tourné
tout
l'été,
ta
pétasse
tournait
tout
l'été
Я
крутил
все
лето,
твоя
сучка
крутила
все
лето
Ton
bébé
n'est
qu'une
pute
Твой
ребенок
просто
шлюха.
Vous
m'aimez
mais
j'm'aime
plus
Вы
любите
меня,
но
я
люблю
себя
больше
Qu'est
ce
qu'on
fait?
Что
мы
делаем?
Laisse
tomber,
laisse
tomb-laisse
tomb-laisse
tomber
Пусть
падает,
пусть
падает-пусть
падает-пусть
падает
Tout
le
monde
m'a
dit
de
laisser
tomber
mais,
pourtant,
j'suis
toujours
là
Все
сказали
мне,
чтобы
бросить,
но,
тем
не
менее,
я
все
еще
здесь
La
méchanceté
est
gratuite,
c'est
fou
qu'on
touche
des
sous
pour
ça
Подлость
свободна,
это
безумие,
что
мы
получаем
гроши
за
это
Étoiles
dans
les
yeux,
shinobi
Звезды
в
глазах,
шиноби
J'essaye
de
remplacer
Johnny
Я
пытаюсь
заменить
Джонни.
Pourquoi
t'as
la
tête
qui
grossit?
Почему
у
тебя
голова
толстеет?
T'as
dû
chopper
une
trisomie
Наверное,
у
тебя
была
трисомия.
Soupe
miso,
joue
l'idiot,
sous
hypnose,
oublie
l'eau
Суп
мисо,
играй
в
идиота,
под
гипнозом,
забудь
про
воду
J'déménageais
tous
les
ans
Я
переезжал
каждый
год.
Je
sais
juste
être
le
p'tit
nouveau,
oh
Я
просто
знаю,
как
быть
новым
парнем,
о
Les
types
te
trahissent,
reviennent
en
full
détente
Парни
предают
тебя,
возвращают
в
полное
расслабление.
Ray-Ban,
short
et
claquettes
à
ton
enterrement
Рэй-Бан,
шорты
и
шлепанцы
на
твоих
похоронах
Société
bancale,
normaux
dans
la
déviance
Шаткое
общество,
нормальные
в
девиантности
Je
fais
le
contraire
de
ce
que
tu
fais,
tu
me
sers
d'exemple
Я
делаю
противоположное
тому,
что
ты
делаешь,
ты
служишь
Мне
примером
Bien
sûr,
j'suis
méfiant,
ça
rage
juste
Конечно,
я
подозрителен,
это
просто
бушует
Je
plaisante
juste
après
avoir
avoué
ce
qu'ils
pensent
vraiment
Я
просто
шучу
после
того,
как
признаюсь,
что
они
действительно
думают
Rappelle-toi
qui
tu
snobais
quand
tu
montais
Вспомни,
с
кем
ты
шутил,
когда
ехал
верхом.
C'est
les
mêmes
que
tu
croiseras
dans
la
descente
Это
те
самые,
которые
ты
встретишь
на
спуске.
Me
prends
pas
la
tête
avec
trop
de
mots
Не
бери
в
голову
слишком
много
слов.
Ceux
qui
te
streament
sont
des
robots
Те,
кто
стреляет
в
тебя,
- роботы.
Mon
seul
adversaire,
c'est
le
chrono'
Мой
единственный
противник-хроно'
Qui
m'aimera
encore,
qui
m'aimera
encore,
qui
m'aimera
encore
à
l'hosto?
Кто
будет
любить
меня
снова,
кто
будет
любить
меня
снова,
кто
будет
любить
меня
снова
в
больнице?
J'suis
mort,
éteignez
la
GoPro;
Nwaar,
San,
Dems
Я
мертв,
выключите
GoPro;
Nwaar,
Сан,
Демократов
Ce
soir,
j'me
mets
minable,
pourquoi
j'me
fais
si
mal?
- Сегодня
вечером
я
буду
выглядеть
ужасно,
почему
я
так
плохо
себя
чувствую?
J'ai
fait
des
rêves
bizarres
où
tu
changeais
de
visage
Мне
снились
странные
сны,
в
которых
ты
меняешься
в
лице.
J'ai
pas
que
des
belles
histoires,
j'passe
plus
devant
les
miroirs
У
меня
не
просто
красивые
истории,
я
больше
прохожу
мимо
зеркал.
J'ai
fait
des
rêves
bizarres,
des
trucs
qui
s'expliquent
pas
Мне
снились
странные
сны,
что-то
непонятное.
Ouais,
c'est
qu'une
mise
en
abyme
de
mes
péchés
morts
Да,
это
просто
бездна
моих
мертвых
грехов.
Mais
sans
décès,
sors,
toujours
pressé
d'or
dans
un
déchet
de
corps
Но
без
смертей,
выходи,
все
еще
выжатый
золотом
в
мусоре
тел
Épuisé
par
la
drogue
féminine,
rappeur
connu,
être
humain
anonyme
Измученный
женскими
наркотиками,
известный
рэпер,
анонимный
человек
J'sors
pour
m'en
sortir,
baise
pour
pouvoir
aimer
Я
выхожу,
чтобы
уйти,
поцелуй,
чтобы
иметь
возможность
любить
Manquer
d'endorphine,
mon
cœur
veut
s'arrêter
Кончается
эндорфин,
мое
сердце
хочет
остановиться
Le
sale
est
maritime
car
la
mer
est
niquée
Грязное
море,
потому
что
море
Sans
dogmes
et
doctrines,
croyances
divines
Без
догматов
и
доктрин,
божественных
верований
Minimum,
zéro
euro
pour
beaucoup
d'effort
Минимум,
ноль
евро
для
больших
усилий
Beaucoup
de
mots
pour
si
peu
de
force
Много
слов
для
так
мало
силы
Beaucoup
de
"si
si,
ouais,
ouais,
la
famille,
on
est
là,
on
soutient"
Много
"если
так,
Да,
да,
семья,
мы
здесь,
мы
поддерживаем"
Nique
ta
mère
et
crache
sur
tes
morts
Трахни
свою
мать
и
плюнь
на
своих
мертвецов
Beaucoup
de
lâches
et
de
faux
négros
Много
трусов
и
фальшивых
ниггеров
Déçu
par
mes
proches,
déçu
par
mes
parents,
déçu
par
mes
idoles
Разочарован
моими
близкими,
разочарован
моими
родителями,
разочарован
моими
кумирами
J'ai
juste
compris
que
la
vie
n'est
qu'une
façon
de
voir
les
choses
Я
просто
понял,
что
жизнь
- это
всего
лишь
способ
взглянуть
на
вещи
Si
peu
de
choix
pour
tellement
de
causes
Так
мало
выбора
для
так
много
причин
Et
de
conséquences
que
je
ne
vis
que
en
plan
séquence
И
последствия,
которые
я
живу
только
в
плоскости
последовательности
Surpris
même
quand
c'est
dense
Удивился
даже
тогда,
когда
густо
Insomniaque
comme
un
ambulancier,
du
cash
mais
sans
plan
financier
Бессонница,
как
фельдшер,
деньги,
но
без
финансового
плана
Du
black
ou
un
contrat
indéterminé
mais
sans
déterminant
Черный
или
неопределенный
контракт,
но
без
определителя
On
te
l'enfonce
comme
un
Perdolan,
ma
bite,
mon
fer
de
lance
Мы
тебе
его
как
Пердолан,
мой
член,
мое
железо
Faire
l'amour
sans
intervenant
Заниматься
любовью
без
вмешательства
Par
la
pensée,
confiance
et
confidences
sensées
Через
мышление,
доверие
и
разумные
доводы
C'est
écrit
noir
sur
blanc
que,
le
blanc
c'est
Это
написано
черным
по
белому,
что,
белый
это
Mieux
que
le
noir
car
le
noir,
il
est
foncé
Лучше,
чем
черный,
потому
что
черный,
он
темный
Le
racisme
depuis
Jésus
blanchit
Расизм
со
времен
Иисуса
отбеливает
Pourtant
cheveux
laineux,
pieds
de
bronze
Но
шерстистые
волосы,
бронзовые
ноги
Comme
quand
les
écrits
n'ont
plus
de
sens
Как
когда
Писания
больше
не
имеют
смысла
Ou
bien
c'est
le
sens
qu'on
a
déconstruit
Или
это
смысл,
который
мы
деконструировали
Sale,
sale,
sale,
j'croise
un
mannequin
de
la
Croisette
Грязный,
грязный,
грязный,
я
пересекаю
манекен
из
Круазетта
Dans
sa
shnek,
j'ferai
la
causette,
comme
un
air
de
Juliette
Odette
В
ее
шнеке
я
буду
вести
беседу,
как
мелодия
Жюльетты
Одетты
Dans
les
airs,
des
coupures
violettes
В
воздухе
лиловые
порезы
J'rêve
d'une
salope
un
peu
Paris
Hiltonienne
Я
мечтаю
о
какой-то
Парижской
Хилтоновской
шлюхе
J'préfère
quand
elles
ont
plus
de
moula
que
moi
Я
предпочитаю,
когда
у
них
больше
мула,
чем
у
меня
On
te
tabasse,
toi
et
ta
baby
mama
Мы
избиваем
тебя
и
твою
малышку
маму.
Juste
pour
être
sûr
que
tu
feras
pas
ton
Montana
Просто
чтобы
убедиться,
что
ты
не
сделаешь
свою
Монтану
Jamais
nous
ne
re-signerons
sauf
si
ça
parle
en
millions
(jamais,
jamais)
Никогда
мы
не
подпишем,
если
это
не
говорит
в
миллионах
(никогда,
никогда)
Le
diamant,
nous
brillons,
le
canon,
nous
scions
Алмаз,
мы
сверкаем,
ствол,
мы
пилим
Du
sale
nous
vivons,
Dems,
sale
Из
грязных
мы
живем,
Демы,
грязные
Ce
soir,
j'me
mets
minable,
pourquoi
j'me
fais
si
mal?
- Сегодня
вечером
я
буду
выглядеть
ужасно,
почему
я
так
плохо
себя
чувствую?
J'ai
fait
des
rêves
bizarres
où
tu
changeais
de
visage
Мне
снились
странные
сны,
в
которых
ты
меняешься
в
лице.
J'ai
pas
que
des
belles
histoires,
j'passe
plus
devant
les
miroirs
У
меня
не
просто
красивые
истории,
я
больше
прохожу
мимо
зеркал.
J'ai
fait
des
rêves
bizarres,
des
trucs
qui
s'expliquent
pas
Мне
снились
странные
сны,
что-то
непонятное.
Hey,
hey
(hey,
hey,
hey)
Эй,
эй
(эй,
эй,
эй)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): skread
Attention! Feel free to leave feedback.