Lyrics and translation Orelsan feat. YBN Cordae - Tout ce que je sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que je sais
Всё, что я знаю
J'mets
tout
c'que
j'ai,
j'aurai
pas
d'regret
Я
выкладываюсь
по
полной,
не
буду
жалеть
ни
о
чём
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
Мне
потребовалось
десять
лет,
чтобы
пробиться,
и
я
делаю
это
уже
десять
лет
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
Даже
не
знаю,
зачем
я
это
делаю,
всё,
что
я
знаю
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Каждое
слово
может
быть
последним,
всё,
что
я
знаю
C'est
mon
tour
de
tourner
la
roue,
woh
Моя
очередь
крутить
колесо,
уох
Ils
sont
restés
sur
place,
ils
sont
partis
en
couilles,
woh
Они
остались
на
месте,
они
облажались,
уох
Ceux
qu'ont
des
trucs
à
s'reprocher
sont
les
plus
jaloux,
woh
Те,
кому
есть
в
чём
себя
упрекнуть,
самые
завистливые,
уох
J'trouve
ça
ridicule
mais
j'ai
quand
même
signé
tes
boobs,
woh
Считаю
это
глупым,
но
всё
равно
расписался
на
твоей
груди,
уох
Avec
les
Velleda
qui
servaient
pour
faire
des
douilles,
woh
Тем
же
фломастером,
которым
рисовали
косяки,
уох
Jamais
sérieux,
pourtant,
petit,
j'avais
peur
des
clowns,
woh
Никогда
не
был
серьёзным,
хотя
в
детстве
боялся
клоунов,
уох
J'en
suis
devenu
un
de
plus,
j'ai
peur
de
rien
du
tout,
yeah
Сам
стал
одним
из
них,
теперь
ничего
не
боюсь,
да
J'voulais
devenir
pro
skater,
jusqu'à
c'que
j'perde
un
genou,
yeah
Хотел
стать
про-скейтером,
пока
не
повредил
колено,
да
Donc
j'ai
fait
du
son,
c'est
grâce
à
l'accident
que
t'écoutes
Поэтому
занялся
музыкой,
благодаря
той
травме
ты
меня
слушаешь
J'suis
dans
la
lune
depuis
tout
p'tit,
vide
la
canette,
fais
la
toupie
С
детства
витаю
в
облаках,
допиваю
банку,
делаю
вертушку
Avnier
en
gros
sur
le
hoodie;
j'ai
vu
la
haine
dans
les
sourires
Avnier
большими
буквами
на
худи;
видел
ненависть
в
улыбках
Vu
la
tristesse
dans
les
fous
rires;
des
fois,
j'me
demande
si
j'ai
tout
dit
Видел
грусть
в
безудержном
смехе;
иногда
задаюсь
вопросом,
всё
ли
я
сказал
Mais
j'ai
jamais
dit:
"J'ai
tout
dit";
la
fête
est
jamais
finie
Но
я
никогда
не
говорил:
"Я
всё
сказал";
вечеринка
никогда
не
заканчивается
J'défonce
depuis
dix
ans,
mets
des
bougies
sur
un
space
cookie
Кучу
лет
накурен,
втыкаю
свечи
в
космическое
печенье
J'mets
tout
c'que
j'ai,
j'aurai
pas
d'regret
Я
выкладываюсь
по
полной,
не
буду
жалеть
ни
о
чём
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
Мне
потребовалось
десять
лет,
чтобы
пробиться,
и
я
делаю
это
уже
десять
лет
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
Даже
не
знаю,
зачем
я
это
делаю,
всё,
что
я
знаю
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Каждое
слово
может
быть
последним,
всё,
что
я
знаю
Tout
c'que,
tout
c'que,
tout
c'que
j'sais
Всё,
что,
всё,
что,
всё,
что
я
знаю
Pull
up
in
Corvette,
I
don't
have
any
regrets
Подъезжаю
на
Корвете,
ни
о
чём
не
жалею
Paid
off
all
my
debts,
all
this
ice
up
on
my
neck
Погасил
все
свои
долги,
весь
этот
лёд
на
моей
шее
Is
causing
a
ceisure
probably
a
neasure,
sorry
about
part
of
my
Visa
Вероятно,
вызывает
припадок,
извини
за
часть
моей
Визы
It's
hardly
a
teaser,
party-way
diva,
smart
girl,
she
a
keeper
Это
едва
ли
тизер,
дива
вечеринок,
умная
девушка,
она
моя
I
cannot
think
of
the
damages
I
did
on
this
planet
Я
не
могу
представить,
какой
ущерб
я
нанёс
этой
планете
On
daily
it's
harder
to
manage
С
каждым
днём
всё
труднее
справляться
Rolls
Royce
got
in
parked
in
the
mansion,
Роллс-Ройс
припаркован
в
особняке,
Everyday
I'm
talking
expansion
Каждый
день
я
говорю
о
расширении
What's
your
life
goals?
Sir,
our
night
shows
Каковы
твои
жизненные
цели?
Сэр,
наши
ночные
шоу
Three
words
that
I
never
had
to
say:
Mama,
I'm
broke
Три
слова,
которые
мне
никогда
не
приходилось
говорить:
Мама,
я
на
мели
And,
nigga,
I
never
will,
got
better
skill
И,
ниггер,
я
никогда
не
буду,
у
меня
лучшие
навыки
Age
twenty-one,
need
seven
mil'
Двадцать
один
год,
нужно
семь
миллионов
What
a
honey
bun,
who's
a
clever
thrill,
Какая
сладкая
булочка,
кто
такая
умная
штучка,
How
can't
you
measure
real?
Как
ты
можешь
не
оценить
настоящее?
I'm
real
as
it
gets,
still
in
the
VIP,
and
popping
pill
in
a
bit
Я
настоящий,
как
никто
другой,
всё
ещё
в
VIP,
и
скоро
закинусь
таблеткой
Killing
the
shit,
till
the
realest
of
shits
Убиваю
дерьмо,
пока
не
станет
самым
настоящим
дерьмом
I
know
you're
feeling
this
shit
Я
знаю,
ты
чувствуешь
это
дерьмо
J'aurai
pas
d'regret
Не
буду
жалеть
ни
о
чём
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
Мне
потребовалось
десять
лет,
чтобы
пробиться,
и
я
делаю
это
уже
десять
лет
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
Даже
не
знаю,
зачем
я
это
делаю,
всё,
что
я
знаю
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Каждое
слово
может
быть
последним,
всё,
что
я
знаю
Tout
c'que,
tout
c'que,
tout
ce
que
j'sais
Всё,
что,
всё,
что,
всё,
что
я
знаю
J'aurai
pas
d'regret
Не
буду
жалеть
ни
о
чём
J'ai
mis
dix
ans
pour
percer
et
ça
fait
dix
ans
que
j'le
fais
Мне
потребовалось
десять
лет,
чтобы
пробиться,
и
я
делаю
это
уже
десять
лет
J'sais
même
pas
pourquoi
j'le
fais,
tout
ce
que
j'sais
Даже
не
знаю,
зачем
я
это
делаю,
всё,
что
я
знаю
Chaque
mot
peut
être
le
dernier,
tout
ce
que
j'sais
Каждое
слово
может
быть
последним,
всё,
что
я
знаю
Tout
ce
que,
tout
ce
que,
tout
ce
que
j'sais
Всё,
что,
всё,
что,
всё,
что
я
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): skread
Attention! Feel free to leave feedback.