Orelsan feat. YBN Cordae - Tout ce que je sais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orelsan feat. YBN Cordae - Tout ce que je sais




Tout ce que je sais
Всё, что я знаю
J'mets tout c'que j'ai, j'aurai pas d'regret
Я выкладываюсь по полной, не буду жалеть ни о чём
J'ai mis dix ans pour percer et ça fait dix ans que j'le fais
Мне потребовалось десять лет, чтобы пробиться, и я делаю это уже десять лет
J'sais même pas pourquoi j'le fais, tout ce que j'sais
Даже не знаю, зачем я это делаю, всё, что я знаю
Chaque mot peut être le dernier, tout ce que j'sais
Каждое слово может быть последним, всё, что я знаю
C'est mon tour de tourner la roue, woh
Моя очередь крутить колесо, уох
Ils sont restés sur place, ils sont partis en couilles, woh
Они остались на месте, они облажались, уох
Ceux qu'ont des trucs à s'reprocher sont les plus jaloux, woh
Те, кому есть в чём себя упрекнуть, самые завистливые, уох
J'trouve ça ridicule mais j'ai quand même signé tes boobs, woh
Считаю это глупым, но всё равно расписался на твоей груди, уох
Avec les Velleda qui servaient pour faire des douilles, woh
Тем же фломастером, которым рисовали косяки, уох
Jamais sérieux, pourtant, petit, j'avais peur des clowns, woh
Никогда не был серьёзным, хотя в детстве боялся клоунов, уох
J'en suis devenu un de plus, j'ai peur de rien du tout, yeah
Сам стал одним из них, теперь ничего не боюсь, да
J'voulais devenir pro skater, jusqu'à c'que j'perde un genou, yeah
Хотел стать про-скейтером, пока не повредил колено, да
Donc j'ai fait du son, c'est grâce à l'accident que t'écoutes
Поэтому занялся музыкой, благодаря той травме ты меня слушаешь
J'suis dans la lune depuis tout p'tit, vide la canette, fais la toupie
С детства витаю в облаках, допиваю банку, делаю вертушку
Avnier en gros sur le hoodie; j'ai vu la haine dans les sourires
Avnier большими буквами на худи; видел ненависть в улыбках
Vu la tristesse dans les fous rires; des fois, j'me demande si j'ai tout dit
Видел грусть в безудержном смехе; иногда задаюсь вопросом, всё ли я сказал
Mais j'ai jamais dit: "J'ai tout dit"; la fête est jamais finie
Но я никогда не говорил: всё сказал"; вечеринка никогда не заканчивается
J'défonce depuis dix ans, mets des bougies sur un space cookie
Кучу лет накурен, втыкаю свечи в космическое печенье
J'mets tout c'que j'ai, j'aurai pas d'regret
Я выкладываюсь по полной, не буду жалеть ни о чём
J'ai mis dix ans pour percer et ça fait dix ans que j'le fais
Мне потребовалось десять лет, чтобы пробиться, и я делаю это уже десять лет
J'sais même pas pourquoi j'le fais, tout ce que j'sais
Даже не знаю, зачем я это делаю, всё, что я знаю
Chaque mot peut être le dernier, tout ce que j'sais
Каждое слово может быть последним, всё, что я знаю
Tout c'que, tout c'que, tout c'que j'sais
Всё, что, всё, что, всё, что я знаю
Pull up in Corvette, I don't have any regrets
Подъезжаю на Корвете, ни о чём не жалею
Paid off all my debts, all this ice up on my neck
Погасил все свои долги, весь этот лёд на моей шее
Is causing a ceisure probably a neasure, sorry about part of my Visa
Вероятно, вызывает припадок, извини за часть моей Визы
It's hardly a teaser, party-way diva, smart girl, she a keeper
Это едва ли тизер, дива вечеринок, умная девушка, она моя
I cannot think of the damages I did on this planet
Я не могу представить, какой ущерб я нанёс этой планете
On daily it's harder to manage
С каждым днём всё труднее справляться
Rolls Royce got in parked in the mansion,
Роллс-Ройс припаркован в особняке,
Everyday I'm talking expansion
Каждый день я говорю о расширении
What's your life goals? Sir, our night shows
Каковы твои жизненные цели? Сэр, наши ночные шоу
Three words that I never had to say: Mama, I'm broke
Три слова, которые мне никогда не приходилось говорить: Мама, я на мели
And, nigga, I never will, got better skill
И, ниггер, я никогда не буду, у меня лучшие навыки
Age twenty-one, need seven mil'
Двадцать один год, нужно семь миллионов
What a honey bun, who's a clever thrill,
Какая сладкая булочка, кто такая умная штучка,
How can't you measure real?
Как ты можешь не оценить настоящее?
I'm real as it gets, still in the VIP, and popping pill in a bit
Я настоящий, как никто другой, всё ещё в VIP, и скоро закинусь таблеткой
Killing the shit, till the realest of shits
Убиваю дерьмо, пока не станет самым настоящим дерьмом
I know you're feeling this shit
Я знаю, ты чувствуешь это дерьмо
J'aurai pas d'regret
Не буду жалеть ни о чём
J'ai mis dix ans pour percer et ça fait dix ans que j'le fais
Мне потребовалось десять лет, чтобы пробиться, и я делаю это уже десять лет
J'sais même pas pourquoi j'le fais, tout ce que j'sais
Даже не знаю, зачем я это делаю, всё, что я знаю
Chaque mot peut être le dernier, tout ce que j'sais
Каждое слово может быть последним, всё, что я знаю
Tout c'que, tout c'que, tout ce que j'sais
Всё, что, всё, что, всё, что я знаю
J'aurai pas d'regret
Не буду жалеть ни о чём
J'ai mis dix ans pour percer et ça fait dix ans que j'le fais
Мне потребовалось десять лет, чтобы пробиться, и я делаю это уже десять лет
J'sais même pas pourquoi j'le fais, tout ce que j'sais
Даже не знаю, зачем я это делаю, всё, что я знаю
Chaque mot peut être le dernier, tout ce que j'sais
Каждое слово может быть последним, всё, что я знаю
Tout ce que, tout ce que, tout ce que j'sais
Всё, что, всё, что, всё, что я знаю





Writer(s): skread


Attention! Feel free to leave feedback.