Orelsan - Dans ma ville, on traîne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orelsan - Dans ma ville, on traîne




Dans ma ville, on traîne
В моём городе мы слоняемся
Dans ma ville, on traîne entre le béton, les plaines
В моём городе мы слоняемся между бетоном и равнинами,
Dans les rues pavées du centre tous les magasins ferment
По мощёным улицам центра, где все магазины закрываются.
On passe les weekends dans les zones industrielles
Мы проводим выходные в промзонах,
Près des zones pavillonnaires les baraques sont les mêmes
Рядом с коттеджными посёлками, где все дома одинаковые.
Ma ville est comme la première copine que j'ai jamais eue
Мой город как моя первая девушка,
J'peux pas la quitter,
Я не могу его покинуть,
Pourtant, j'passe mon temps à cracher dessus
Хотя всё время его ругаю.
Parler du beau temps serait mal regarder le ciel
Говорить о хорошей погоде значит, не смотреть на небо.
J'la déteste autant qu'je l'aime, sûrement parce qu'on est pareil
Я ненавижу его так же сильно, как люблю, наверно, потому что мы похожи.
On a traîné dans les rues, tagué sur les murs,
Мы слонялись по улицам, рисовали граффити на стенах,
Skaté dans les parcs, dormi dans les squares
Катались на скейтах в парках, спали на площадях,
Vomi dans les bars, dansé dans les boîtes,
Рвали в барах, танцевали в клубах,
Fumé dans les squats, chanté dans les stades
Дымили в сквотах, пели на стадионах.
Traîné dans les rues, tagué sur les murs,
Слонялись по улицам, рисовали граффити на стенах,
Skaté dans les parcs, dormi dans les squares
Катались на скейтах в парках, спали на площадях,
Vomi dans les bars, dansé dans les boîtes,
Рвали в барах, танцевали в клубах,
Fumé dans les squats, chanté dans les stades
Дымили в сквотах, пели на стадионах.
J'ai tellement traîné dans les rues d'Caen
Я так много слонялся по улицам Кана
Avec une bouteille tout l'monde a bu dedans
С бутылкой, из которой пили все,
Entre deux mondes en suspens
Между двух миров, в подвешенном состоянии.
Criminelle, la façon dont j'tue l'temps
Преступно, как я убиваю время.
J'ai tellement traîné dans les rues d'Caen
Я так много слонялся по улицам Кана
Avec une bouteille tout l'monde a bu dedans
С бутылкой, из которой пили все,
Entre deux mondes en suspens
Между двух миров, в подвешенном состоянии.
Criminelle, la façon dont j'tue l'temps
Преступно, как я убиваю время.
J'ai tellement traîné dans les rues d'Caen
Я так много слонялся по улицам Кана
Avec une bouteille tout l'monde a bu dedans
С бутылкой, из которой пили все,
Entre deux mondes en suspens
Между двух миров, в подвешенном состоянии.
Criminelle, la façon dont j'tue l'temps
Преступно, как я убиваю время.
Après vingt-deux heures, tu croises plus d'gens
После десяти вечера ты больше не встретишь людей,
Comme si on était encore sous les bombardements
Как будто мы всё ещё под бомбёжкой.
T'entendras qu'les flics et l'bruit du vent
Ты услышишь только копов и шум ветра,
Quelques mecs de la fac en troisième mi-temps
Несколько парней из универа, отмечающих третий тайм,
Qui devraient pas trop s'approcher du bord
Которым не стоит подходить слишком близко к краю,
Quand ils vont s'terminer sur le port
Когда они окажутся в порту,
Dans les quelques bars qui servent encore
В тех немногих барах, которые ещё открыты,
y'a des clopes et des Anglais ivre-morts
Где есть сигареты и пьяные в стельку англичане.
Cinq heures du mat'
Пять утра,
La queue dans les kebabs en sortie d'boîte
Очередь в кебабную после клуба.
Tu peux prendre une pita ou prendre une droite
Ты можешь взять питу или получить по морде,
Ou alors tu peux prendre le premier tram
Или можешь сесть на первый трамвай,
Et, si jamais tu t'endors
И, если вдруг уснёшь,
Tu t'réveilleras sur les bords de la ville
Проснёшься на окраине города,
les centres commerciaux sont énormes
Там, где огромные торговые центры,
on passait les samedis en famille
Где мы проводили субботы с семьёй,
j'aimais tellement m'balader
Где я так любил гулять,
Même quand on avait que dalle à acheter
Даже когда нам нечего было купить.
Youhou, ouais
Юху, да.
Le cadis des parents ralentit devant Pizza Del Arte
Тележка родителей тормозит перед Pizza Del Arte,
Pas loin du magasin d'jouets
Недалеко от магазина игрушек,
j'tirais des chevaliers
Где я выпрашивал рыцарей.
Près du pont ma grand-mère m'emmenait
Возле моста, куда меня водила бабушка
Lancer des avions en papier
Запускать бумажные самолётики.
tu peux voir les grandes tours des quartiers
Откуда видны высотки районов,
l'architecte a cru faire un truc bien
Где архитектор думал, что сделал что-то хорошее.
Si j'rappais pas, j'y serais jamais allé
Если бы я не читал рэп, я бы туда никогда не попал,
Parce qu'on s'mélange pas tant qu'ça, d'où j'viens
Потому что мы не особо смешиваемся там, откуда я родом.
Après, y'a des champs, y'a plus rien
Дальше поля, и больше ничего.
Si tu vois d'la fumée quand tu reviens
Если увидишь дым, когда вернёшься,
C'est qu'dans les usines pas très loin
Значит, на заводах неподалёку
On s'calcine, on s'abîme, on fait du carburant pour la machine
Мы сгораем, изнашиваемся, делаем топливо для машины.
À côté des pavillons rectilignes
Рядом с прямыми, как стрела, коттеджами,
on pense à c'que pense la voisine
Где думают о том, что подумает соседка,
on passe les dimanches en famille
Где проводят воскресенья с семьёй,
on fabrique du Blanc fragile
Где производят хрупких белых людей.
Longe le canal, prends l'périph'
Иди вдоль канала, выезжай на кольцевую,
T'arrives à la salle j'ai raté des lay-ups décisifs
Приедешь к залу, где я промазал решающие лэй-апы.
Pas loin d'un coin perdu
Недалеко от глухого места,
les filles se prostituent au milieu des grues
Где девушки торгуют собой среди кранов.
y'a les bus
Там, где автобусы,
Qui t'emmènent à la mer en moins d'vingt minutes
Которые довезут тебя до моря меньше чем за двадцать минут.
les Parisiens nous trouvaient tellement nuls
Где парижане считали нас такими лохами.
tu vois l'Angleterre derrière la brume
Где ты видишь Англию сквозь туман.
Passe devant l'hôpital qu'on voit d'partout
Проезжай мимо больницы, которую видно отовсюду,
Pour nous rappeler qu'on y passera tous
Чтобы напомнить нам, что все мы там окажемся.
Et tu seras d'retour en ville
И ты вернёшься в город,
les bourges font les courses et les punks mendient
Где буржуа делают покупки, а панки просят милостыню.
y'a des clochards dont tout l'monde connaît les noms
Где есть бомжи, чьи имена все знают.
J'ai vu Gigi s'ouvrir les veines à coups d'tesson
Я видел, как Джиджи вскрывал себе вены осколком стекла
Devant l'épicerie, celle qu'est toujours ouverte
Перед круглосуточным магазином,
Près du château, ses douves et ses légendes urbaines
Рядом с замком, его рвом и городскими легендами.
J'ai fait des mariages, des enterrements
Я был на свадьбах, на похоронах
Dans les mosquées, les églises et les temples
В мечетях, церквях и храмах,
Sous un crachin normand
Под нормандской моросью.
Elle est même pas foutue d'pleuvoir correctement
Она даже нормально дождь пустить не может.
Ma ville aux cent clochers
Мой город ста колоколен.
À chaque fois qu'ils détruisent un bâtiment
Каждый раз, когда они сносят здание,
Ils effacent une partie d'mon passé
Они стирают часть моего прошлого.





Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN


Attention! Feel free to leave feedback.