Lyrics and translation Orelsan - J’essaye, j’essaye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier
et
demain
sont
la
même
journée,
la
boucle
est
bouclée
Вчера
и
завтра-тот
же
день,
петля
замкнута
Rappelle-moi
d'arrêter
la
musique
avant
d'aller
me
coucher
Напомни
мне
выключить
музыку
перед
сном.
J'mets
six
mois
pour
écrire
des
couplets
qu'personne
va
écouter
Я
потратил
полгода
на
то,
чтобы
написать
куплеты,
которые
никто
не
будет
слушать.
La
seule
personne
qui
crie
mon
nom
c'est
mon
père
quand
je
suis
bourré
Единственный
человек,
который
кричит
мое
имя,
это
мой
отец,
когда
я
пьян
Cigarette
sur
cigarette
dans
une
bouteille
sans
fond
Сигарета
на
сигарете
в
бутылке
без
дна
J'fais
pas
de
nouvelles
chansons
Я
не
сочиняю
новых
песен.
On
fait
des
tours
de
périph',
des
tours
en
ville
Мы
ездим
по
городу,
ездим
по
городу.
Des
tours
à
la
Fnac,
en
bref
on
tourne
en
rond
От
туров
до
Фнака,
короче,
кругом
J'attends
un
signe
extraterrestre,
j'attends
qu'on
vienne
me
dire
Я
жду
чужого
знака,
жду,
когда
ко
мне
придут
и
скажут
Toute
ta
vie
n'est
qu'un
grand
mensonge
Вся
твоя
жизнь-сплошная
ложь.
Pendant
que
mon
patron
m'pousse
à
souiller
tous
mes
principes
В
то
время
как
мой
босс
заставляет
меня
осквернять
все
мои
принципы
Mais
c'est
mon
job
j'passe
l'éponge
Но
это
моя
работа.
Et
on
se
détruit
la
santé
pour
se
sentir
en
vie
И
мы
разрушаем
здоровье,
чтобы
чувствовать
себя
живыми
J'suis
moins
petit,
j'suis
plus
vieux,
mais
j'ai
jamais
grandi
Я
меньше,
я
старше,
но
я
никогда
не
рос
La
plupart
des
choses
dont
rêvent
les
gens
d'ici
m'ferais
mourir
d'ennui
Большинство
вещей,
о
которых
мечтают
здешние
люди,
заставят
меня
умереть
от
скуки
La
plupart
des
choses
dont
rêvent
les
gens
d'ici
m'ferais
mourir
d'ennui
Большинство
вещей,
о
которых
мечтают
здешние
люди,
заставят
меня
умереть
от
скуки
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
И
мне
скучно,
когда
все
становится
серьезным
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
Уходя,
я
говорю
им
прямо
в
глаза.
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
Я
должен
был
сделать
немного
лучше
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
Quand
j'étais
plus
jeune
j'avais
des
rêves
maintenant
j'ai
des
regrets
Когда
я
был
моложе,
у
меня
были
мечты,
теперь
я
сожалею
Contrairement
aux
vieilles
bourges
de
ma
ville
В
отличие
от
старых
поселков
моего
города
J'serais
p't-être
jamais
refais
Я
бы
никогда
не
быть
снова
Je
m'ennuie
tellement,
je
mate
la
barre
de
téléchargement
défiler
Мне
так
скучно,
я
смотрю
на
панель
загрузки
прокрутки
Des
fois
j'sors
dans
des
boîtes
pourries
où
j'rêve
de
tabasser
le
DJ
Иногда
я
забираюсь
в
гнилые
коробки,
где
мечтаю
избить
диджея.
Si
j'écrivais
des
chansons
d'amour,
ce
serait
pour
dire
qu'il
n'existe
pas
Если
бы
я
писал
песни
о
любви,
это
было
бы
сказать,
что
он
не
существует
J'fais
semblant
d'écouter
personne
Я
делаю
вид,
что
никого
не
слушаю.
Mais
c'est
seulement
parce
que
j'ai
peur
de
c'qu'ils
disent
de
moi
Но
это
только
потому,
что
я
боюсь
того,
что
они
говорят
обо
мне
Tout
le
monde
me
dit
que
je
finirai
par
changer
Все
говорят
мне,
что
я
в
конечном
итоге
изменюсь
J'ai
du
mal
à
comprendre
comment
ils
peuvent
y
croire
Мне
трудно
понять,
как
они
могут
в
это
поверить
Alors
qu
j'suis
même
pas
capable
de
changer
une
ampoule
Так
что
я
даже
не
могу
изменить
лампочку
Ça
fait
six
mois
qu'j'pisse
dans
le
noir
Я
уже
полгода
писаю
в
темноте.
J'ai
les
fantasmes
d'un
ado
et
l'aigreur
d'un
petit
vieux
У
меня
есть
фантазии
подростка
и
озлобление
маленького
старика
Tout
ce
que
je
voudrais
c'est
trouver
un
juste
milieu
Все,
что
я
хотел
бы,
это
найти
правильную
середину
J'mens
surtout
à
moi
même
Я
вру
в
основном
себе
Quand
j'repète
que
j'essaye,
que
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Когда
я
повторяю,
что
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
J'mens
surtout
à
moi
même
Я
вру
в
основном
себе
Quand
j'repète
que
j'essaye,
que
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Когда
я
повторяю,
что
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
И
мне
скучно,
когда
все
становится
серьезным
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
Уходя,
я
говорю
им
прямо
в
глаза.
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
Я
должен
был
сделать
немного
лучше
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
Si
on
a
tous
une
place,
tous
un
rang
Если
у
всех
есть
место,
у
всех
один
ранг
J'ai
pas
dû
recevoir
leur
putain
d'plan
Я
не
должен
был
получать
их
гребаный
план.
Allez
leur
dire
que
c'est
plus
marrant
Иди
и
скажи
им,
что
веселее.
J'aimerais
bien
comprendre
le
truc
maintenant
Я
хотел
бы
понять
это
сейчас
C'était
censé
durer
juste
un
temps
Это
должно
было
продлиться
какое-то
время.
Bientôt
10
piges
que
j'ai
plus
20
ans
Скоро
10
голубей
мне
больше
20
лет
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux
Я
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил
Et
je
m'ennuie
quand
tout
devient
sérieux
И
мне
скучно,
когда
все
становится
серьезным
En
partant
je
leur
dis
droit
dans
les
yeux
Уходя,
я
говорю
им
прямо
в
глаза.
J'aurais
dû
faire
un
peu
mieux
Я
должен
был
сделать
немного
лучше
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
Я
пытаюсь,
я
пытаюсь
J'essaye,
j'essaye
de
faire
de
mon
mieux.
Я
стараюсь,
стараюсь
изо
всех
сил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skread, Orelsan
Attention! Feel free to leave feedback.