Orelsan - La fête est finie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Orelsan - La fête est finie




La fête est finie
The Party's Over
Un jour, tu trouves la Vodka-Red Bull dégueulasse
One day, you find the Vodka-Red Bull disgusting
La musique est trop forte, tu connais aucun son qui passe
The music's too loud, you don't know any of the songs playing
Un jour, tu réalises enfin un d'tes fantasmes
One day, you finally make one of your fantasies a reality
Et tu ressens comme un vide parce qu'en fait t'as trouvé ça naze
And you feel empty because you actually found it lame
Un jour, tu t'écrases et t'atterris dans la vraie vie
One day, you crash and land in real life
T'es plus vieux qu'ton père sur les photos d'quand t'étais petit
You're older than your father in the photos from when you were a kid
Un jour, tu t'sens perdu dans les fêtes de famille
One day, you feel lost at family gatherings
Leurs portables sont plein d'photos d'gosses,
Their phones are full of pictures of children,
Toi t'as qu'des photos d'gamines
All you have are pictures of girls
Quand y'a plus d'alcool sur le sol que dans les verres
When there's more alcohol on the floor than in the glasses
C'est qu'il est l'heure de rentrer
It's time to go home
Quand y'a plus d'musique et t'es tout seul sur la piste
When there's no more music and you're all alone on the dance floor
Il faut qu't'arrêtes de danser
You have to stop dancing
Laaaaa
Laaaaa
La fête est finie
The party's over
Laaaaa
Laaaaa
La fête est finie
The party's over
Un jour, tu t'demandes qui c'est c'gros porc dans la glace
One day, you wonder who that fat pig is in the mirror
Et pourquoi tu t'essouffles alors que t'as monté trois marches
And why you're out of breath after climbing three steps
Un jour, ton pote traîne qu'avec ses collègues de taf
One day, your friend only hangs out with his work colleagues
Pourtant, c'est l'genre de connards que vous détestiez en classe
Even though they're the kind of jerks you hated in class
Un jour, tu t'rends compte que personne n'écoute tes histoires
One day, you realize that no one listens to your stories anymore
T'étais un jeune cool, maintenant t'es plus qu'un oncle bizarre
You used to be a cool kid, now you're just a weird uncle
Un jour, t'as beaucoup plus de remords que d'désirs
One day, you have more regrets than desires
Et t'as passé trois mois de stress pour trente minutes de plaisir
And you spent three months of stress for thirty minutes of pleasure
Quand y'a plus d'alcool sur le sol que dans les verres
When there's more alcohol on the floor than in the glasses
C'est qu'il est l'heure de rentrer
It's time to go home
Quand y'a plus d'musique et t'es tout seul sur la piste
When there's no more music and you're all alone on the dance floor
Il faut qu't'arrêtes de danser
You have to stop dancing
Laaaaa
Laaaaa
La fête est finie
The party's over
Laaaaa
Laaaaa
La fête est finie
The party's over
On était censé changer les choses
We were supposed to change things
Depuis quand les choses nous ont changés?
Since when have things changed us?
On était censé rien faire comme les autres
We weren't supposed to do anything like everyone else
Est-ce que tout l'monde mentait?
Was everyone lying?
On était censé changer les choses
We were supposed to change things
Depuis quand les choses nous ont changés?
Since when have things changed us?
On était censé rien faire comme les autres
We weren't supposed to do anything like everyone else
Est-ce que tout l'monde mentait?
Was everyone lying?





Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN


Attention! Feel free to leave feedback.