Lyrics and translation Orelsan - Perdu d'avance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu d'avance
Потерянный заранее
Pfff
j′ai
la
flemme
d'enregistrer
Фух,
мне
лень
записываться.
Ça
enregistre
là,
ha
ok
Оно
записывает?
А,
ну
ок.
J′crois
qu'j'suis
perdu,
j′crois
qu′j'avance
dans
l′mauvais
sens
Кажется,
я
потерян,
кажется,
я
иду
не
в
ту
сторону.
Bientôt
26
ans
en
pleine
crise
d'adolescence
Скоро
26,
а
у
меня
подростковый
кризис.
Le
concept
c′est,
dans
ma
vie,
j'fais
des
trucs
débiles
Вся
моя
жизнь
— это
череда
глупостей.
Comme
ça
j′peux
rapper,
en
parler,
ramasser
des
billes
Так
что
я
могу
читать
рэп,
говорить
об
этом
и
грести
бабки.
J'aime
pas
trop
les
filles,
j'arrive
pas
à
les
accoster
Не
очень
люблю
девушек,
не
могу
к
ним
подойти.
T′facon
j′parle
pas
aux
gens
qu'j′connais
pas
tant
qu'j′suis
pas
fonce-dé
Да
и
вообще,
я
не
говорю
с
незнакомцами,
пока
не
наклюкаюсь.
Quand
j'm′énerve
j'pleure,
essaye
pas
d'me
contrarier
Когда
я
злюсь,
я
плачу,
так
что
не
пытайся
меня
бесить.
J′passe
des
jours
entiers
chez
moi,
j′raconte
ma
vie
à
mon
cahier
Целыми
днями
сижу
дома,
рассказываю
о
своей
жизни
тетрадке.
Des
fois
j'vois
tout
en
noir
comme
Gilbert
Montagné
Иногда
я
вижу
всё
в
чёрном
цвете,
как
Жильбер
Монтанье.
Encore
une
soirée
seul,
ma
main
droite
pour
m′accompagner
Ещё
один
вечер
в
одиночестве,
моя
правая
рука
— моя
спутница.
J'arrive
même
à
aimer
les
gens
que
j′devrais
détester
Я
умудряюсь
любить
даже
тех,
кого
должен
ненавидеть.
Viens
bébé,
on
va
tester
mes
nouvelles
MST
Иди
ко
мне,
детка,
испытаем
мои
новые
ЗППП.
J'ai
aucun
ego,
j′fais
pitié
comme
un
blanc
qui
s'prend
pour
un
négro
У
меня
нет
никакого
эго,
я
жалок,
как
белый,
который
строит
из
себя
негра.
En
cours
sur
le
banc,
le
rang
d'devant
avec
les
intellos
В
школе
на
скамейке,
впереди
— ряд
ботаников.
Dans
la
vie
tout
c′que
j′aime
c'est
rien,
même
rien
faire
j′aime
pas
В
жизни
мне
ничего
не
нравится,
даже
ничегонеделание.
J'me
fais
marcher
sur
les
pieds,
mais
ça
m′gêne
pas
Мне
наступают
на
ноги,
но
мне
всё
равно.
J'suis
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее.
Dans
l'rap,
dans
l'taf,
dans
la
vie,
avec
les
filles
В
рэпе,
в
работе,
в
жизни,
с
девушками.
J′suis
perdu
d′avance,
perdu
d'avance
Я
потерян
заранее,
потерян
заранее.
Nan,
j′ai
jamais
su
relever
aucun
défi
Нет,
я
никогда
не
мог
справиться
ни
с
одной
задачей.
J'suis
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее.
Dans
l'rap,
dans
l′taf,
dans
la
vie,
avec
les
filles
В
рэпе,
в
работе,
в
жизни,
с
девушками.
J'suis
perdu
d'avance,
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее,
потерян
заранее.
Si
tu
veux
faire
comme
moi,
entre
dans
la
danse
Если
хочешь
быть
как
я,
присоединяйся
к
танцу.
J′enchaîne
les
jobs
de
merde,
j'suis
au
bout
du
rouleau
Я
меняю
дерьмовые
работы
одну
за
другой,
я
на
грани.
Mes
parents
s′demandent
quand
est-ce
que
j'vais
trouver
un
vrai
boulot
Мои
родители
всё
спрашивают,
когда
же
я
найду
настоящую
работу.
J′sais
pas,
j'crois
qu′j'vais
essayer
d'échouer
dans
l′monde
du
rap
Не
знаю,
думаю,
я
попробую
провалиться
в
мире
рэпа.
Maintenant
qu′les
comiques
chantent,
les
gens
croient
qu'j′raconte
une
blague
Теперь,
когда
комики
поют,
люди
думают,
что
я
рассказываю
анекдот.
J'ai
pas
d′crédibilité,
j'suis
une
petite
nature
У
меня
нет
авторитета,
я
ранимая
натура.
Ma
meuf
a
16
piges
et
veut
m′lâcher
parce
que
j'suis
immature
Моей
девушке
16,
и
она
хочет
бросить
меня,
потому
что
я
незрелый.
On
squatte
chez
moi
tous
les
soirs,
c'est
un
dépotoir
Мы
тусуемся
у
меня
каждый
вечер,
это
свалка.
J′tiens
pas
l′shit,
après
trois
lattes,
j'vis
un
vrai
cauchemar
Я
не
держу
удар,
после
трёх
косяков
у
меня
начинаются
настоящие
кошмары.
J′vais
arrêter
d'fumer
à
cause
de
la
nicotine
Я
брошу
курить
из-за
никотина.
Arrêter
d′baiser
à
cause
de
ma
petite
copine
Брошу
трахаться
из-за
моей
девушки.
Arrêter
l'rap,
arrêter
d′tiser
Брошу
рэп,
брошу
пить.
En
fait
j'ai
juste
envie
d'arrêter
d′respirer
На
самом
деле,
я
просто
хочу
перестать
дышать.
Avant
d′signer,
j'me
disais
"On
percera
jamais"
Прежде
чем
подписать
контракт,
я
думал:
"Мы
никогда
не
пробьёмся".
Maintenant
j′me
dis
qu'j′finirai
par
m'faire
tabasser
Теперь
я
думаю,
что
меня
в
конце
концов
изобьют.
J′vais
arrêter
d'me
plaindre,
mais
bon
des
fois,
j'ai
les
nerfs
en
pelote
Я
перестану
жаловаться,
но,
блин,
иногда
у
меня
нервы
на
пределе.
Un
peu
comme
quand
ma
chérie
couchait
avec
mon
meilleur
pote
Примерно
как
тогда,
когда
моя
любимая
спала
с
моим
лучшим
другом.
J′suis
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее.
Dans
l'rap,
dans
l′taf,
dans
la
vie,
avec
les
filles
В
рэпе,
в
работе,
в
жизни,
с
девушками.
J'suis
perdu
d′avance,
perdu
d'avance
Я
потерян
заранее,
потерян
заранее.
Nan,
j′ai
jamais
su
relever
aucun
défi
Нет,
я
никогда
не
мог
справиться
ни
с
одной
задачей.
J'suis
perdu
d'avance
Я
потерян
заранее.
Dans
l′rap,
dans
l′taf,
dans
la
vie,
avec
les
filles
В
рэпе,
в
работе,
в
жизни,
с
девушками.
J'suis
perdu
d′avance,
perdu
d'avance
Я
потерян
заранее,
потерян
заранее.
Si
tu
veux
faire
comme
moi,
entre
dans
la
danse
Если
хочешь
быть
как
я,
присоединяйся
к
танцу.
Quand
j′étais
encore
au
collège,
j'étais
l′fils
du
directeur
Когда
я
учился
в
колледже,
я
был
сыном
директора.
J'entendais
des
"Hé
fils
de
pute,
j't′attends
à
la
sortie
à
17h"
Я
слышал:
"Эй,
сукин
сын,
жду
тебя
на
выходе
в
17:00".
Imagine
en
deux
ans
comment
ça
m′a
mis
les
nerfs
Представляешь,
как
это
действовало
мне
на
нервы
два
года.
Depuis
j'traîne
toujours
avec
les
mêmes
amis
imaginaires
С
тех
пор
я
всё
время
тусуюсь
с
теми
же
воображаемыми
друзьями.
J′pue
la
défaite,
j'suis
en
concert
dans
ta
salle
des
fêtes
Я
воняю
поражением,
я
выступаю
в
вашем
актовом
зале.
J′suis
à
peu
près
tout
l'contraire
de
la
jet-set
Я
почти
полная
противоположность
джет-сету.
J′cours
à
ma
perte,
plus
j'dors,
plus
j'suis
fatigué
Я
бегу
к
своей
гибели,
чем
больше
сплю,
тем
больше
устаю.
Mes
hobbies
c′est
sortir
et
boire
de
l′alcool
fort
de
basse
qualité
Мои
хобби
— гулять
и
пить
крепкий
алкоголь
низкого
качества.
J'défie
les
lois
d′la
gravité
après
quelques
litres
Я
бросаю
вызов
законам
гравитации
после
нескольких
литров.
"Oui,
t'es
plus
balaise
que
moi,
mais
dans
ma
tête,
j′te
nique"
"Да,
ты
сильнее
меня,
но
в
моей
голове
я
тебя
трахаю".
Si
tu
connais
l'refrain
par
cœur,
chante-le
pour
moi
Если
ты
знаешь
припев
наизусть,
спой
его
для
меня.
Ça
fait
dix
ans
que
j′rappe,
et
j'assume
toujours
pas
Я
читаю
рэп
уже
десять
лет,
и
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
J'suis
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее.
Dans
l′rap,
dans
l'taf,
dans
la
vie,
avec
les
filles
В
рэпе,
в
работе,
в
жизни,
с
девушками.
J′suis
perdu
d'avance,
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее,
потерян
заранее.
Nan,
j'ai
jamais
su
relever
aucun
défi
Нет,
я
никогда
не
мог
справиться
ни
с
одной
задачей.
J′suis
perdu
d'avance
Я
потерян
заранее.
Dans
l'rap,
dans
l′taf,
dans
la
vie,
avec
les
filles
В
рэпе,
в
работе,
в
жизни,
с
девушками.
J′suis
perdu
d'avance,
perdu
d′avance
Я
потерян
заранее,
потерян
заранее.
Si
tu
veux
faire
comme
moi,
entre
dans
la
danse
Если
хочешь
быть
как
я,
присоединяйся
к
танцу.
Perdu
d'avance
Потерян
заранее.
Perdu
d′avance
Потерян
заранее.
Perdu
d'avance
Потерян
заранее.
Perdu
d′avance
Потерян
заранее.
Perdu
d'avance
Потерян
заранее.
Perdu
d'avance
Потерян
заранее.
Perdu
d′avance
Потерян
заранее.
Perdu
d′avance
Потерян
заранее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Source, Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier
Attention! Feel free to leave feedback.