Lyrics and translation Orelsan - Pour Le Pire
Oh
excuse-moi
d'te
déranger,
j't'observe
depuis
tout-à-l'heure
et
en
fait
j'te
trouve
trop
charmante!
О,
прости,
что
беспокою
тебя,
я
наблюдал
за
тобой
все
это
время
и
на
самом
деле
нахожу
тебя
слишком
очаровательной!
Ah
ouais?
Vraiment?
Да?
Правда?
Ouais
c'est
ça:
j'ai
l'impression
qu't'es
l'genre
de
meuf
qu'on
rencontre
qu'une
seule
fois
dans
sa
vie!
Да,
вот
что:
у
меня
такое
чувство,
что
ты
такая
девушка,
с
которой
мы
встречаемся
только
раз
в
жизни!
Carrément.
Mais
franchement,
vous
êtes
vraiment
tous
des
baratineurs!
(Ah
ouais)
Совершенно.
Но,
честно
говоря,
вы
все
действительно
бездельники!
(Ах
да)
Vous
pouvez
pas
v'nir
nous
voir
comme
ça,
tranquillement,
et
nous
dire
simplement
la
vérité?
Разве
вы
не
можете
спокойно
смотреть
на
нас
и
просто
говорить
нам
правду?
La
vérité?
(Mhmm)
Ah
ça
tombe
bien,
parce
qu'en
fait
Правду?
(Мммм)
Ах,
это
хорошо,
потому
что
на
самом
деле
Parce
qu'en
fait
j'ai
pas
eu
d'rapports
depuis
des
mois
Потому
что
на
самом
деле
у
меня
не
было
сообщений
уже
несколько
месяцев.
J'recherche
une
fille
un
peu
facile
un
peu
naïve
qui
voudrait
sortir
avec
moi
(sortir
avec
moi)
Я
ищу
немного
легкую,
немного
наивную
девушку,
которая
хотела
бы
встречаться
со
мной
(встречаться
со
мной)
Physiquement
tu
m'attires
pas
plus
que
ça
Физически
ты
привлекаешь
меня
не
больше,
чем
это.
Mais
j'taperais
dans
n'importe
quoi
Но
я
бы
напечатал
что
угодно
J'ai
l'intention
d'te
faire
tiser
(tiser)
Я
намерен
заставить
тебя
замолчать
(замолчать)
Jusqu'à
c'que
tu
veuilles
bien
dormir
chez
moi
Пока
ты
не
захочешь
хорошо
переночевать
у
меня.
J'irai
jamais
décrocher
la
lune
pour
tes
yeux
Я
никогда
не
подниму
Луну
для
твоих
глаз.
Mais
quitte
à
rien
branler
autant
l'faire
tous
les
deux
Но
все
равно
дрочить
так
же,
как
делать
это
вдвоем
Ouhouhouh
j'veux
Ух
ты,
я
хочу
Qu'tu
sois
plus
ou
moins
ma
p'tite
copine,
en
attendant
d'avoir
trouver
mieux
Будь
ты
более
или
менее
моей
девушкой,
пока
не
придумаешь
что-нибудь
получше.
J'vais
pas
t'mentir
(t'mentir),
j'suis
pas
vraiment
ton
prince
charmant
Я
не
собираюсь
лгать
тебе
(лгать
тебе),
я
на
самом
деле
не
твой
прекрасный
принц
Si
tu
veux
bien
sortir
avec
moi
c'est
pour
le
pire
Если
ты
хочешь
встречаться
со
мной,
это
к
худшему.
J'ai
rien
à
t'offrir,
à
part
des
mauvais
souvenirs
Мне
нечего
тебе
предложить,
кроме
плохих
воспоминаний.
Ça
sera
p't-êt'
pas
tous
les
jours
la
fête
Это
будет
не
каждый
день
вечеринки
J'suis
qu'un
homme,
j'réfléchis
pas
toujours
avec
ma
tête
Я
всего
лишь
мужчина,
я
не
всегда
думаю
головой.
Maint'nant,
tu
sais
a
quoi
t'en
tenir
Тем
не
менее,
ты
знаешь,
чего
придерживаться.
Si
tu
veuc
sortir
avec
moi
c'est
pour
le
pire
Если
ты
хочешь
встречаться
со
мной,
это
к
худшему
Oublies
tes
rêves
d'ados
Забудь
о
своих
подростковых
мечтах
J'oublie
ton
anniversaire
pour
esquiver
l'cadeau,
j'paye
même
pas
l'Mac
Do
Я
забываю
о
твоем
дне
рождения,
чтобы
уклониться
от
подарка,
я
даже
не
плачу
за
Mac
Do
Si
tu
cherches
un
beau
gosse,
sportif
et
romantique
c'est
raté
Если
ты
ищешь
красивого,
спортивного
и
романтичного
парня,
то
это
плохо
Parait
qu'j'suis
juste
un
pauv'
type
égocentrique
Похоже,
я
просто
эгоцентричный
парень.
Si
ta
meilleure
copine
est
bonne,
j'essaierais
d'l'attraper
Если
твоя
лучшая
подруга
хороша,
я
бы
попытался
поймать
ее
Si
j'me
fais
cramer,
j'dirais
qu'c'est
elle
qui
m'a
dragué
Если
бы
я
поперхнулся,
я
бы
сказал,
что
это
она
меня
кокетничала
J'serai
gentil
quand
t'auras
bien
travaillé
Я
буду
добр,
когда
ты
будешь
хорошо
работать
Un
bouquet
d'fleurs
d'rond-point,
j'débarque
chez
toi
Букет
кольцевых
цветов,
я
заеду
к
тебе
домой.
Quand
j'ai
plus
rien
à
grailler
Когда
мне
больше
нечего
ворчать
J'fais
ni
l'ménage,
ni
la
cuisine
Я
не
занимаюсь
ни
уборкой,
ни
приготовлением
пищи
Si
on
va
au
cinéma,
c'est
toi
qui
paye,
c'est
moi
qui
choisit
l'film
Если
мы
пойдем
в
кино,
ты
будешь
платить,
а
я
выберу
фильм.
Si
on
va
en
boite,
c'est
sans
toi
Если
мы
пойдем
в
клуб,
то
без
тебя.
Parce
que
si
j'rencontre
n'importe
quelle
meuf
consentante,
j'rentre
dans
l'tas
Потому
что,
если
я
встречусь
с
любой
согласной
девушкой,
я
попаду
в
кучу
J'préfère
te
dire
la
verité
Лучше
я
расскажу
тебе
правду.
Oublie
les
clichés
d'amour
de
série
B
Забудь
о
любовных
снимках
Серии
B
On
pourrait
p't-êt'
kiffer,
t'es
p't-êt'
ma
destinée
Мы
могли
бы
не
волноваться,
ты-моя
судьба.
Mais
j'te
quitterai
dès
qu'j'trouve
une
chienne
avec
un
meilleur
pédigrée
Но
я
уйду
от
тебя,
как
только
найду
сучку
с
лучшей
родословной
J'vais
pas
t'mentir
(t'mentir),
j'suis
pas
vraiment
ton
prince
charmant
Я
не
собираюсь
лгать
тебе
(лгать
тебе),
я
на
самом
деле
не
твой
прекрасный
принц
Si
tu
veux
bien
sortir
avec
moi,
c'est
pour
le
pire
Если
ты
не
против
пойти
со
мной
на
свидание,
это
к
худшему
J'ai
rien
à
t'offrir,
à
part
des
mauvais
souvenirs
Мне
нечего
тебе
предложить,
кроме
плохих
воспоминаний.
Ça
sera
p't-êt'
pas
tous
les
jours
la
fête
Это
будет
не
каждый
день
вечеринки
J'suis
qu'un
homme,
j'réfléchis
pas
toujours
avec
ma
tête
Я
всего
лишь
мужчина,
я
не
всегда
думаю
головой.
Maintenant,
tu
sais
à
quoi
t'en
tenir
Теперь
ты
знаешь,
чего
придерживаться
Si
tu
veux
bien
sortir
avec
moi,
c'est
pour
le
pire
Если
ты
не
против
пойти
со
мной
на
свидание,
это
к
худшему
Bon,
des
fois
j'me
tromperais
d'nom
Ладно,
иногда
я
ошибаюсь
в
имени
Parce
que
je
kiffe
encore
mon
ex,
alors
j't'appellerai
p't-être
par
son
prénom
Потому
что
я
все
еще
люблю
своего
бывшего,
поэтому
я
буду
называть
тебя
по
имени
Des
fois
j'rentrerai
à
l'aube
avec
12
grammes
dans
l'sang
Иногда
я
возвращаюсь
домой
на
рассвете
с
12
граммами
крови
D'temps
en
temps
j'penserais
à
une
autre
quand
on
couchera
ensemble
Время
от
времени
я
буду
думать
о
другом,
когда
мы
будем
спать
вместе
Tu
verras
jamais
mes
parents
et
j'veux
pas
rencontrer
les
tiens
Ты
никогда
не
увидишь
моих
родителей,
а
я
не
хочу
встречаться
с
твоими.
J'veux
pas
qu'on
crée
des
liens,
j'te
préviens
Я
не
хочу,
чтобы
мы
связывались,
я
предупреждаю
тебя.
Si
tu
m'dis
"Je
t'aime"
j'répondrais
"J't'aime
bien"
Если
ты
скажешь
мне
"я
люблю
тебя",
я
отвечу
"ты
мне
нравишься".
Si
tu
veux
des
câlins
dès
l'matin,
c'est
mort,
j'dors,
j'fais
rien
Если
ты
хочешь
обнять
меня
с
утра,
это
мертво,
я
сплю,
я
ничего
не
делаю
Si
tu
cherches
quelqu'un
pour
confier
tes
problèmes
suis
une
thérapie
Если
ты
ищешь
кого-то,
кому
можно
доверить
свои
проблемы,
будь
терапией
J'ai
plus
d'batterie
dès
qu'tu
commences
à
raconter
ta
vie
У
меня
кончается
батарея,
как
только
ты
начинаешь
рассказывать
о
своей
жизни
Si
tu
crois
qu't'es
enceinte,
j'disparais
comme
par
magie
Если
ты
думаешь,
что
беременна,
я
волшебным
образом
исчезаю.
J'aurais
changer
d'adresse
avant
qu'tu
sois
rentrée
d'la
pharmacie
Я
бы
сменил
адрес,
пока
ты
не
вернулась
из
аптеки.
C'est
l'amour
à
sens
unique
j'donne
pas
d'signes
d'affection
en
public
Это
любовь
с
односторонним
движением,
я
не
показываю
никаких
признаков
привязанности
на
публике.
Tu
passes
après
mes
potes
et
ma
musique
Ты
идешь
за
моими
друзьями
и
моей
музыкой.
Ça
commence
par
"Bébé,
p'tite
puce,
princesse,
mon
ange"
Все
начинается
с
"детка,
милая,
принцесса,
мой
ангел".
Ça
finit
par
"Où
t'étais,
p'tite
pute!
Quand
est-ce
qu'on
mange?"
Это
заканчивается
словами:
"Где
ты
была,
сука!
Когда
мы
будем
есть?"
J'vais
pas
t'mentir
(t'mentir),
j'suis
pas
vraiment
ton
prince
charmant
Я
не
собираюсь
лгать
тебе
(лгать
тебе),
я
на
самом
деле
не
твой
прекрасный
принц
Si
tu
veux
bien
sortir
avec
moi
c'est
pour
le
pire
Если
ты
хочешь
встречаться
со
мной,
это
к
худшему.
J'ai
rien
à
t'offrir,
à
part
des
mauvais
souvenirs
Мне
нечего
тебе
предложить,
кроме
плохих
воспоминаний.
Ça
sera
p't-êt'
pas
tous
les
jours
la
fête
Это
будет
не
каждый
день
вечеринки
J'suis
qu'un
homme,
j'réflechis
pas
toujours
avec
ma
tête
Я
всего
лишь
мужчина,
я
не
всегда
думаю
головой.
Maintenant
tu
sait
à
quoi
t'en
tenir
Теперь
ты
знаешь,
чего
придерживаться
Si
tu
veux
bien
sortir
avec
moi,
c'est
pour
le
pire
Если
ты
не
против
пойти
со
мной
на
свидание,
это
к
худшему
J'suis
pas
ton
prince
charmant
Я
не
твой
прекрасный
принц.
J'suis
pas
ton
prince
charmant
Я
не
твой
прекрасный
принц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skread
Attention! Feel free to leave feedback.