Lyrics and translation Orelsan - Quand ton père t’engueule
Pour
des
bonnes
ou
des
mauvaises
raisons
mon
père
m'a
souvent
crié
dessus
По
хорошим
или
плохим
причинам
мой
отец
часто
кричал
на
меня
Mais
quand
il
dit
rien,
c'est
qu'il
est
vraiment
déçu
Но
когда
он
ничего
не
говорит,
он
действительно
разочарован
J'préfère
qu'il
gueule,
le
pire
c'est
les
silences
Я
предпочитаю,
чтобы
он
пал,
хуже
всего
молчание
Tout
ce
qu'il
crie
sera
pas
aussi
violent
que
tout
ce
qu'il
pense
Все,
что
он
кричит,
будет
не
так
жестоко,
как
все,
что
он
думает
Quand
t'es
petit
tu
crois
que
ce
genre
de
truc
s'arrête
Когда
ты
маленький,
ты
думаешь,
что
все
кончится.
Mais
ton
père
t'engueuleras
toute
sa
vie,
t'as
10
ans
dans
sa
tête
Но
твой
отец
будет
ругать
тебя
всю
жизнь,
у
тебя
10
лет
в
голове.
Question
piège,
pourtant
normalement
j'tiens
l'alcool
mais
(ah
ouais),
"C'est
la
Вопрос
ловушка,
но
обычно
я
держу
алкоголь,
но
(ах
да),
"это
Piémontaise"
"La
piémontaise."
Пьемонт"
" Пьемонт."
La
il
me
demande
pourquoi
j'suis
pas
normal
Он
спрашивает
меня,
почему
я
не
нормальный
Il
dit
que
j'ai
fais
des
études
Он
говорит,
что
я
учился.
J'suis
pas
censé
descendre
l'échelle
social
Я
не
должен
спускаться
по
социальной
лестнице.
Qu'est-ce
qu'il
a
fait
de
mal
Что
он
сделал
не
так
Est-ce
qu'il
m'a
bien
éduqué?
Хорошо
ли
он
меня
воспитал?
C'est
la
faute
de
mes
potes
suspects
Это
вина
моих
подозрительных
приятелей.
Comme
quand
ils
m'ont
fait
fumer
Например,
когда
они
заставили
меня
курить
Tout
c'que
j'arrive
à
penser
Все,
что
я
могу
придумать
C'est
que
j'ai
mal
au
v...
Это
то,
что
у
меня
болит
V...
"Ah,
oui
beh
c'est
bon,
c'est
bon
calme
toi
il
a
rien
ton
mercos
de
merde,
abruti"
"Ах,
да
Бех,
все
в
порядке,
все
в
порядке,
успокойся,
у
него
нет
ничего
твоего
меркос
дерьмо,
придурок"
Pourquoi
les
gens
sont
plus
agressifs
en
voiture?
Почему
люди
более
агрессивны
в
машине?
Quand
ils
se
sentent
en
sécurité
ça
fait
sortir
leur
vraie
nature
Когда
они
чувствуют
себя
в
безопасности,
это
выводит
их
истинную
природу
"Tu
vois
c'que
tu
me
fais
faire?"
"Видишь,
что
ты
со
мной
делаешь?"
Ça
y
est,
c'est
de
ma
faute
si
tout
va
mal
Это
я
виноват,
что
все
пошло
не
так.
J'voulais
faire
comme
lui,
me
mettre
un
petit
verre
après
le
travail
Я
хотел
сделать,
как
он,
поставить
себе
немного
выпить
после
работы
Ou
plusieurs
pendant,
comme
il
faisait
dans
le
temps
Или
несколько
во
время,
как
это
было
во
времени
J'travaille
beaucoup
mieux
quelques
grammes
dans
le
sang
Я
работаю
гораздо
лучше
несколько
граммов
в
крови
J'pourrais
lui
dire
j'arrive
mieux
à
faire
semblant
Я
мог
бы
сказать
ей,
что
я
лучше
притворяюсь.
J'pourrais
lui
dire
que
j'arrive
mieux
à
encaisser
le
rangement
Я
мог
бы
сказать
ему,
что
я
лучше
получу
деньги
на
хранение
Tout
ce
que
je
dis
sera
retenu
contre
moi
Все,
что
я
скажу,
будет
против
меня
J'ai
juste
à
fermer
ma
gueule
à
avoir
l'air
coupable
jusqu'à
ce
que
l'on
se
revoit
Мне
просто
нужно
закрыть
рот,
чтобы
выглядеть
виноватым,
пока
мы
не
увидимся
снова.
On
dirait
c'est
la
première
fois
qu'il
se
rend
compte
que
j'bois
Похоже,
он
впервые
понял,
что
я
пью.
Est-ce
qu'il
s'inquiète
vraiment
ou
est-ce
qu'il
a
juste
honte
de
moi?
Он
действительно
переживает
или
ему
просто
стыдно
за
меня?
Ça
doit
être
un
mélange
de
tout
ça
Это
должно
быть
сочетание
всего
этого
Un
peu
comme
mes
mélanges
d'alcool
qui
font
qu'il
est
en
train
de
crier
"POURQUOI?"
Вроде
как
мои
алкогольные
смеси,
которые
заставляют
его
кричать
"почему?"
Il
m'dit
que
j'me
rends
pas
compte
de
la
chance
d'avoir
autant
de
chance
Он
говорит,
что
я
не
понимаю,
как
повезло,
что
мне
так
повезло
J'ai
envie
de
faire
une
blague.
Pas
sur
que
ça
détende
l'ambiance
Мне
хочется
пошутить.
Не
уверен,
что
это
расслабит
настроение.
Son
plan
était
parfait,
mon
destin
tracé
depuis
l'enfance
Его
план
был
совершенен,
моя
судьба
была
начертана
с
детства
Il
a
juste
oublié
de
me
demander
ce
que
j'en
pense
Он
просто
забыл
спросить,
что
я
думаю
Après
c'est
vrai
que
j'lui
ai
rien
dit
non
plus
Потом,
правда,
я
ему
тоже
ничего
не
сказала.
Que
mon
père
gueule
ou
pas
j'lui
ai
jamais
vraiment
répondu
Не
важно,
пьет
мой
отец
или
нет,
я
никогда
ему
не
отвечал.
"Tu
sais
comment
on
appelle
les
gens
qui
passent
leur
temps
à
picoler
et
à
trainer
"Ты
знаешь,
как
называют
людей,
которые
тратят
свое
время
на
выпивку
и
тусовку
Ok.
J'vois
ou
il
veut
en
venir
mais,
pas
si
vite
Хорошо.
Я
вижу,
куда
он
хочет
идти,
но
не
так
быстро.
J'veux
bien
rentrer
dans
son
jeu
mais
y'a
quand
même
des
limites
Я
хочу
вернуться
в
его
игру,
но
все
равно
есть
ограничения
Il
cherche
à
dramatiser
alors
que
c'est
qu'une
petite
cuite
Он
пытается
драматизировать,
в
то
время
как
это
всего
лишь
небольшой
приготовленный
Oh
putain
celle
là
j'suis
obliger
de
la
faire
"des
inuits?"
О,
черт
возьми,
я
вынужден
сделать
это
" инуиты?"
"Des
clochards,
Aurélien,
clodos,
clochebottes"
"Бродяги,
Аврелиан,
бродяга,
бродяга"
Quand
ton
père
t'engueule
c'est
toute
ta
vie
qu'il
remet
en
question
Когда
твой
отец
ругает
тебя,
он
ставит
под
сомнение
всю
твою
жизнь.
Tu
peux
avoir
eu
ton
brevet,
ton
bac
avec
mention
Ты,
возможно,
получил
свой
патент,
свой
диплом
с
отличием
Ton
permis,
une
coupe
du
monde
de
prix
nobel
ça
changera
rien
Твое
разрешение,
Кубок
мира
на
Нобелевскую
премию
ничего
не
изменит.
T'auras
toujours
le
potentiel
pour
être
un
bon
un
rien
У
тебя
всегда
будет
потенциал,
чтобы
быть
хорошим
ничтожеством
T'es
responsable
de
tous
les
malheurs
de
la
terre
Ты
несешь
ответственность
за
все
несчастья
на
земле.
De
la
guerre,
de
la
pluie
de
la
non
libido
de
ta
mère
От
войны,
от
дождя
от
не-либидо
твоей
матери
Il
me
dit
qu'à
son
époque
j'aurais
connu
la
vrai
vie
Он
говорит
мне,
что
в
его
время
я
знал
бы
настоящую
жизнь
Celle
ou
tu
commence
à
travailler
vers
9 ans
et
demi
Та,
где
ты
начинаешь
работать
около
9 с
половиной
лет
Où
pour
quitter
parents
t'emmenait
n'importe
quel
femme
à
la
mairie
Где,
чтобы
оставить
родителей,
ты
взял
любую
женщину
в
мэрию
En
gros
il
me
dit
qu'il
a
grandi
dans
la
petite
maison
dans
la
prairie
В
основном
он
говорит
мне,
что
он
вырос
в
маленьком
домике
на
лугу
On
parle
pas
la
même
langue
dialogue
de
sourd
Мы
не
говорим
на
одном
языке.
On
pourra
jamais
s'entendre
Мы
никогда
не
сможем
договориться.
Même
si
au
fond
j'penses
pas
qu'on
s'en
veuille
Даже
если
в
глубине
души
я
не
думаю,
что
мы
обижаемся.
Ce
sera
vite
oublié
Это
скоро
забудется
Enfin
jusqu'à
la
prochaine
fois
que
mon
père
m'engueule
Наконец,
до
следующего
раза,
когда
мой
отец
ругает
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ORELSAN, Skread, ORELSAN, SKREAD
Attention! Feel free to leave feedback.