Orelsan - Quand ton père t’engueule - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orelsan - Quand ton père t’engueule




Pour des bonnes ou des mauvaises raisons mon père m'a souvent crié dessus
По хорошим или плохим причинам мой отец часто кричал на меня
Mais quand il dit rien, c'est qu'il est vraiment déçu
Но когда он ничего не говорит, он действительно разочарован
J'préfère qu'il gueule, le pire c'est les silences
Я предпочитаю, чтобы он пал, хуже всего молчание
Tout ce qu'il crie sera pas aussi violent que tout ce qu'il pense
Все, что он кричит, будет не так жестоко, как все, что он думает
Quand t'es petit tu crois que ce genre de truc s'arrête
Когда ты маленький, ты думаешь, что все кончится.
Mais ton père t'engueuleras toute sa vie, t'as 10 ans dans sa tête
Но твой отец будет ругать тебя всю жизнь, у тебя 10 лет в голове.
Question piège, pourtant normalement j'tiens l'alcool mais (ah ouais), "C'est la
Вопрос ловушка, но обычно я держу алкоголь, но (ах да), "это
Piémontaise" "La piémontaise."
Пьемонт" " Пьемонт."
La il me demande pourquoi j'suis pas normal
Он спрашивает меня, почему я не нормальный
Il dit que j'ai fais des études
Он говорит, что я учился.
J'suis pas censé descendre l'échelle social
Я не должен спускаться по социальной лестнице.
Qu'est-ce qu'il a fait de mal
Что он сделал не так
Est-ce qu'il m'a bien éduqué?
Хорошо ли он меня воспитал?
C'est la faute de mes potes suspects
Это вина моих подозрительных приятелей.
Comme quand ils m'ont fait fumer
Например, когда они заставили меня курить
Tout c'que j'arrive à penser
Все, что я могу придумать
C'est que j'ai mal au v...
Это то, что у меня болит V...
"Ah, oui beh c'est bon, c'est bon calme toi il a rien ton mercos de merde, abruti"
"Ах, да Бех, все в порядке, все в порядке, успокойся, у него нет ничего твоего меркос дерьмо, придурок"
Pourquoi les gens sont plus agressifs en voiture?
Почему люди более агрессивны в машине?
Quand ils se sentent en sécurité ça fait sortir leur vraie nature
Когда они чувствуют себя в безопасности, это выводит их истинную природу
"Tu vois c'que tu me fais faire?"
"Видишь, что ты со мной делаешь?"
Ça y est, c'est de ma faute si tout va mal
Это я виноват, что все пошло не так.
J'voulais faire comme lui, me mettre un petit verre après le travail
Я хотел сделать, как он, поставить себе немного выпить после работы
Ou plusieurs pendant, comme il faisait dans le temps
Или несколько во время, как это было во времени
J'travaille beaucoup mieux quelques grammes dans le sang
Я работаю гораздо лучше несколько граммов в крови
J'pourrais lui dire j'arrive mieux à faire semblant
Я мог бы сказать ей, что я лучше притворяюсь.
J'pourrais lui dire que j'arrive mieux à encaisser le rangement
Я мог бы сказать ему, что я лучше получу деньги на хранение
Mais bon.
Но хорошо.
Tout ce que je dis sera retenu contre moi
Все, что я скажу, будет против меня
J'ai juste à fermer ma gueule à avoir l'air coupable jusqu'à ce que l'on se revoit
Мне просто нужно закрыть рот, чтобы выглядеть виноватым, пока мы не увидимся снова.
On dirait c'est la première fois qu'il se rend compte que j'bois
Похоже, он впервые понял, что я пью.
Est-ce qu'il s'inquiète vraiment ou est-ce qu'il a juste honte de moi?
Он действительно переживает или ему просто стыдно за меня?
Ça doit être un mélange de tout ça
Это должно быть сочетание всего этого
Un peu comme mes mélanges d'alcool qui font qu'il est en train de crier "POURQUOI?"
Вроде как мои алкогольные смеси, которые заставляют его кричать "почему?"
Il m'dit que j'me rends pas compte de la chance d'avoir autant de chance
Он говорит, что я не понимаю, как повезло, что мне так повезло
J'ai envie de faire une blague. Pas sur que ça détende l'ambiance
Мне хочется пошутить. Не уверен, что это расслабит настроение.
Son plan était parfait, mon destin tracé depuis l'enfance
Его план был совершенен, моя судьба была начертана с детства
Il a juste oublié de me demander ce que j'en pense
Он просто забыл спросить, что я думаю
Après c'est vrai que j'lui ai rien dit non plus
Потом, правда, я ему тоже ничего не сказала.
Que mon père gueule ou pas j'lui ai jamais vraiment répondu
Не важно, пьет мой отец или нет, я никогда ему не отвечал.
"Tu sais comment on appelle les gens qui passent leur temps à picoler et à trainer
"Ты знаешь, как называют людей, которые тратят свое время на выпивку и тусовку
Dehors?"
Снаружи?"
Ok. J'vois ou il veut en venir mais, pas si vite
Хорошо. Я вижу, куда он хочет идти, но не так быстро.
J'veux bien rentrer dans son jeu mais y'a quand même des limites
Я хочу вернуться в его игру, но все равно есть ограничения
Il cherche à dramatiser alors que c'est qu'une petite cuite
Он пытается драматизировать, в то время как это всего лишь небольшой приготовленный
Oh putain celle j'suis obliger de la faire "des inuits?"
О, черт возьми, я вынужден сделать это " инуиты?"
"Des clochards, Aurélien, clodos, clochebottes"
"Бродяги, Аврелиан, бродяга, бродяга"
Quand ton père t'engueule c'est toute ta vie qu'il remet en question
Когда твой отец ругает тебя, он ставит под сомнение всю твою жизнь.
Tu peux avoir eu ton brevet, ton bac avec mention
Ты, возможно, получил свой патент, свой диплом с отличием
Ton permis, une coupe du monde de prix nobel ça changera rien
Твое разрешение, Кубок мира на Нобелевскую премию ничего не изменит.
T'auras toujours le potentiel pour être un bon un rien
У тебя всегда будет потенциал, чтобы быть хорошим ничтожеством
T'es responsable de tous les malheurs de la terre
Ты несешь ответственность за все несчастья на земле.
De la guerre, de la pluie de la non libido de ta mère
От войны, от дождя от не-либидо твоей матери
Il me dit qu'à son époque j'aurais connu la vrai vie
Он говорит мне, что в его время я знал бы настоящую жизнь
Celle ou tu commence à travailler vers 9 ans et demi
Та, где ты начинаешь работать около 9 с половиной лет
pour quitter parents t'emmenait n'importe quel femme à la mairie
Где, чтобы оставить родителей, ты взял любую женщину в мэрию
En gros il me dit qu'il a grandi dans la petite maison dans la prairie
В основном он говорит мне, что он вырос в маленьком домике на лугу
On parle pas la même langue dialogue de sourd
Мы не говорим на одном языке.
On pourra jamais s'entendre
Мы никогда не сможем договориться.
Même si au fond j'penses pas qu'on s'en veuille
Даже если в глубине души я не думаю, что мы обижаемся.
Ce sera vite oublié
Это скоро забудется
Enfin jusqu'à la prochaine fois que mon père m'engueule
Наконец, до следующего раза, когда мой отец ругает меня





Writer(s): ORELSAN, Skread, ORELSAN, SKREAD


Attention! Feel free to leave feedback.