Orelsan - San - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Orelsan - San




San
San
J'suis dans le premier Mario
Я в первом Марио,
À chaque fois, j'crois que j'ai fini le jeu, ça repart à zéro
каждый раз думаю, что прошёл игру, но всё начинается заново.
En plus rapide, en plus dur
Быстрее, сложнее,
J'devais être plus mûr, j'ai me tromper de futur
я должен был быть взрослее, видимо, ошибся с будущим.
J'aimerais retrouver la magie du début
Хочу вернуть магию начала,
Rien ne fonctionne quand le cœur n'y est plus
ничего не работает, когда сердце больше не на месте.
Ça fait mal à la fierté, j'ai du mal à l'admettre
Больно за гордость, мне трудно это признать,
Mais j'ai jamais été aussi perdu
но я никогда не был так потерян.
Le monde est un PMU
Мир это тотализатор,
n'importe qui donne son mauvais point de vue
где любой высказывает своё никчёмное мнение,
la télé passe des infos déjà vues
где по телевизору показывают новости, которые уже видел,
Pendant que la radio joue des sons qu'on n'écoute même plus
а по радио играют песни, которые уже никто не слушает.
J'essaye de trier, entre les snobs pointus
Пытаюсь разобраться, между заумными снобами
Et les mongoles incultes, je sais plus cliquer
и невежественными болванами, я уже не знаю, куда кликать.
J'essaye de feater, rester d'actualité
Пытаюсь сотрудничать, оставаться актуальным,
Sans devenir ma propre télé-réalité
не превращаясь в собственное реалити-шоу.
J'veux pas rester figé, piégé
Не хочу остаться застывшим, в ловушке,
Dans mon personnage comme une prise d'otages à Disney
в своём образе, как заложник в Диснейленде.
Mal vieillir comme un vieux punk
Плохо стареть, как старый панк,
Quand tu crois que t'es Bart mais t'es monsieur Burns
когда думаешь, что ты Барт, а на деле мистер Бёрнс.
J'suis pas chez moi dans la capitale
Я не дома в столице,
J'continue d'écrire sur une ville j'habite pas
продолжаю писать о городе, где не живу.
J'essaie d'être un homme bien mais j'suis plutôt moyen
Стараюсь быть хорошим человеком, но я скорее средний.
J'crois que j'suis juste un génie du mal
Думаю, я просто гений зла.
J'regrette mes vieux démons
Скучаю по своим старым демонам,
Roi dans le mensonge, esclave dans le vrai monde
король во лжи, раб в реальном мире.
Vigilent à chaque seconde
Бдителен каждую секунду,
Si j'le laisse seul, mon esprit s'égare dans la pénombre
если оставлю его в покое, мой разум заблудится во тьме.
J'pensais me lever un matin, être un homme
Думал, проснусь однажды утром мужчиной,
Sûr que la vie que j'ai choisie est la bonne
уверенным, что жизнь, которую выбрал, правильная,
Fiable, avoir construit quelque chose de stable
надёжная, что построил что-то стабильное,
J'suis qu'un sale gosse sur un château de sable
а я всего лишь грязный мальчишка на песочном замке.
Marre de faire des grands sacrifices pour des p'tites gloires
Надоело идти на большие жертвы ради маленькой славы,
Sans même savoir savourer la victoire
даже не умея насладиться победой.
Mes nuits sont blanches, mes idées noires
Мои ночи бессонны, мои мысли мрачны,
C'est comme chaque fois que j'ai arrêté de boire
как всегда, когда бросаю пить,
Et que les journées sont plus que des gueules de bois
и дни становятся хуже похмелья.
Pourquoi tu veux me mettre un bébé dans les bras?
Зачем ты хочешь дать мне ребёнка на руки?
J'ai déjà du mal à m'occuper de moi
Мне и за собой сложно ухаживать.
J'essaye d'être droit, de faire des choix
Пытаюсь быть честным, делать выбор,
De faire plaisir à tout le monde à la fois
угодить всем сразу:
La famille, les amis, les amis de la famille
семье, друзьям, друзьям семьи,
La famille des amis, les amis des amis
семье друзей, друзьям друзей.
Divertir un public qui me connaît pas
Развлекать публику, которая меня не знает.
Peu importe ce qu'ils croient, j'suis toujours à deux doigts
Неважно, что они думают, я всегда в двух шагах
Du craquage, à deux doigts du pétage de câble
от срыва, в двух шагах от нервного срыва.
T'étonne pas si tu me vois marcher dans la rue en pyjama
Не удивляйся, если увидишь меня идущим по улице в пижаме.
Mais j'craquerai pas
Но я не сломаюсь.
J'craquerai pas, j'craquerai pas
Я не сломаюсь, я не сломаюсь,
J'craquerai pas
я не сломаюсь.
J'pourrai plus m'enfuir
Я больше не смогу убежать.
Mon frère a deux enfants, j'veux les voir grandir
У моего брата двое детей, я хочу видеть, как они растут.
J'veux plus faire semblant, plus jamais mentir
Я больше не хочу притворяться, больше никогда не лгать.
J'suis déjà fou, autant rester dans l'délire
Я уже сумасшедший, так что останусь в бреду.
J'serai celui qui fait une blague avant d'mourir
Я буду тем, кто пошутит перед смертью,
Celui qui part dans un fou rire
тем, кто умрёт в безудержном смехе.
J'veux laisser mon propre souvenir
Хочу оставить свою собственную память,
Pas faire du sous "le mec à la mode" en pourri
а не стать гнилым "модным парнем".
Les temps changent, les gens changent
Времена меняются, люди меняются,
Mais j'm'ennuie vite, j'aime le changement
но мне быстро становится скучно, я люблю перемены.
J'étais déjà différent
Я уже был другим,
J'le serai jusqu'à la nuit des temps, vie rapide, mec lent
и буду таким до конца времён, быстрая жизнь, медленный парень.
Avant, j'avais peur d'être pas normal
Раньше я боялся быть ненормальным,
Quand j'vois les gens normaux, j'suis fier d'être pas normal
а когда вижу нормальных людей, горжусь тем, что я ненормальный.
Le monde est vénéneux, mon cerveau fait des nœuds
Мир ядовит, мой мозг завязан в узлы,
J'me fais à l'idée d'aller jamais mieux
я смирился с тем, что мне никогда не станет лучше.
J'voulais écrire pour les haineux, mais j'vais faire mieux
Хотел писать для ненавистников, но сделаю лучше
Écrire pour ceux qui m'aiment, eux
буду писать для тех, кто меня любит, для них.
C'est toujours pour ma ville quand j'mets le feu
Это всегда для моего города, когда я зажигаю,
J'ai tout le reste de ma vie pour être vieux
у меня есть вся оставшаяся жизнь, чтобы стать старым.
sont passées les stars de ma jeunesse?
Куда делись звёзды моей юности?
Morts ou devenus des parodies d'eux-mêmes
Умерли или стали пародией на самих себя.
J'veux jamais faire pareil
Я никогда не хочу стать таким же.
Retour vers le futur, j'veux pas rater le troisième
Назад в будущее, я не хочу пропустить третью часть.
J'veux faire des chansons d'amour homicide
Хочу писать песни о смертельной любви,
Qui poussent un célibataire au suicide
которые толкают холостяка на самоубийство.
J'aimais le rap avant que la hype gentrifie
Я любил рэп до того, как хайп его облагородил.
Vodka, Doliprane, maintenant j'anticipe
Водка, Долипран, теперь я предвижу.
J'ai dit "je t'aime" à des connasses qui n'en valaient pas la peine
Я говорил люблю тебя" сучкам, которые этого не стоили.
J'ai jamais dit "je t'aime" à ma mère
Я никогда не говорил люблю тебя" своей матери.
J'veux plus faire marche arrière
Я больше не хочу возвращаться назад.
J'arrive à peine à la fin du début de ma carrière
Я едва дошёл до конца начала своей карьеры.
J'ai fait des erreurs, j'ai fait des choses louches
Я совершал ошибки, делал сомнительные вещи,
J'ai fait des rappeurs, j'ai fait des fausses-couches
я делал рэперов, я делал выкидыши.
Quand j'disais "c'est nous, le futur", j'parlais de maintenant
Когда я говорил "это мы, будущее", я говорил о настоящем,
J'parlais de cet instant, le futur, c'est maintenant
я говорил об этом мгновении, будущее это сейчас.
J'ai tous les flows, j'serai jamais sec
У меня есть все флоу, я никогда не буду сухим.
Ablaye et Skread, j'vais jamais perdre
Ablaye и Skread, я никогда не проиграю.
On a commencé dans une salle des fêtes
Мы начинали в зале для торжеств,
On va devenir ce qu'on voulait être
мы станем теми, кем хотели быть.
Merde, j'arrive en Gun Kata
Чёрт, я прибываю в стиле Ган-Ката.
Jeune bâtard, me revoilà
Молодой ублюдок, я вернулся.
Saitama, punch fatale
Сайтама, смертельный удар.
J'écris chaque phrase comme si Michael pouvait voir ça
Я пишу каждую фразу так, будто Майкл может это увидеть.
J'laisserai pas la médiocrité m'avoir
Я не позволю посредственности овладеть мной.
J'ai vu assez de bâtards tristes pour croire au karma
Я видел достаточно грустных ублюдков, чтобы поверить в карму.
Orelsan, part trois
Orelsan, часть третья.
Le dernier volet de la saga
Последняя часть саги.
"San", ça veut dire "trois"
"San" означает "три".
"San", ça veut dire "monsieur"
"San" означает "господин".
San, j'ai mis la moitié de ma vie pour savoir ce que j'veux
San, мне понадобилась половина жизни, чтобы понять, чего я хочу.
La fête est finie
Вечеринка окончена.





Writer(s): Skread, ORELSAN, SKREAD, ORELSAN


Attention! Feel free to leave feedback.