Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Dommage,
j'vais
rater
quelques
memes
Schade,
ich
werde
ein
paar
Memes
verpassen
J'travaille
mes
sons,
j'travaille
mon
shoot
Ich
arbeite
an
meinen
Sounds,
ich
arbeite
an
meinem
Wurf
J'travaille
mon
couple,
j'travaille
mes
textes
Ich
arbeite
an
meiner
Beziehung,
ich
arbeite
an
meinen
Texten
C'est
fou,
j'travaille
tout
le
temps
Es
ist
verrückt,
ich
arbeite
die
ganze
Zeit
Mais
c'est
les
vacances
dans
ma
tête
Aber
in
meinem
Kopf
ist
es
wie
Urlaub
Faut
croire
que
la
vie
est
belle
Man
muss
glauben,
dass
das
Leben
schön
ist
J'vais
pas
te
cacher
que
la
vie
est
belle
Ich
werde
dir
nicht
verheimlichen,
dass
das
Leben
schön
ist
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
J'habitais
dans
une
ville
de
merde
Ich
wohnte
in
einer
beschissenen
Stadt
Avec
la
Tour
Eiffel
dedans
Mit
dem
Eiffelturm
darin
Où
les
gens
sont
tristes
et
pressés
Wo
die
Leute
traurig
und
gestresst
sind
Où
les
gens
pleurent
en
marchant
Wo
die
Leute
weinend
herumlaufen
Mais
j'viens
d'prendre
une
maison
près
d'Caen
Aber
ich
habe
gerade
ein
Haus
in
der
Nähe
von
Caen
genommen
Où
ma
famille
passe
les
dimanches
Wo
meine
Familie
die
Sonntage
verbringt
Ma
grand-mère
part
à
la
messe
Meine
Großmutter
geht
zur
Messe
Pendant
qu'ma
nièce
regarde
les
Anges
Während
meine
Nichte
"Les
Anges"
schaut
En
chaussons
dans
mes
crocs
In
Hausschuhen
in
meinen
Crocs
J'emmène
ma
zouz
au
mini-golf
Ich
nehme
meine
Süße
zum
Minigolf
mit
On
vit
avant
d'avoir
des
gosses,
ouais,
ouais
Wir
leben,
bevor
wir
Kinder
haben,
ja,
ja
Ensemble
comme
alcool
et
clope
Zusammen
wie
Alkohol
und
Zigaretten
J'm'en
branle,
j'écoute
que
d'la
K-pop
Ist
mir
egal,
ich
höre
nur
K-Pop
Trottinette
électrique
de
cross,
ouais,
ouais
Elektro-Cross-Scooter,
ja,
ja
Mon
meilleur
pote
vient
faire
d'la
boxe
Mein
bester
Freund
kommt
zum
Boxen
J'fais
que
d'me
faire
péter
la
gueule
Ich
kriege
nur
aufs
Maul
On
retrouve
les
gars,
parle
de
vrais
trucs,
genre
Wir
treffen
die
Jungs,
reden
über
echte
Sachen,
wie
"La
vérité
sur
les
meufs"
"Die
Wahrheit
über
Frauen"
J'me
lève
à
huit
heures
pour
écrire
Ich
stehe
um
acht
Uhr
auf,
um
zu
schreiben
J'suis
clairement
pas
un
vrai
rappeur
Ich
bin
eindeutig
kein
echter
Rapper
Soirée
karaoké,
j'chante
"Au
DD"
Karaoke-Abend,
ich
singe
"Au
DD"
Ademo,
c'est
ma
sœur
Ademo
ist
meine
Schwester
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Dommage,
j'vais
rater
quelques
memes
Schade,
ich
werde
ein
paar
Memes
verpassen
J'travaille
mes
sons,
j'travaille
mon
shoot
Ich
arbeite
an
meinen
Sounds,
ich
arbeite
an
meinem
Wurf
J'travaille
mon
couple,
j'travaille
mes
textes
Ich
arbeite
an
meiner
Beziehung,
ich
arbeite
an
meinen
Texten
C'est
fou,
j'travaille
tout
le
temps
Es
ist
verrückt,
ich
arbeite
die
ganze
Zeit
Mais
c'est
les
vacances
dans
ma
tête
Aber
in
meinem
Kopf
ist
es
wie
Urlaub
Faut
croire
que
la
vie
est
belle
Man
muss
glauben,
dass
das
Leben
schön
ist
J'vais
pas
te
cacher
que
la
vie
est
belle
Ich
werde
dir
nicht
verheimlichen,
dass
das
Leben
schön
ist
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Dommage,
j'vais
rater
quelques
memes
Schade,
ich
werde
ein
paar
Memes
verpassen
J'travaille
mes
sons,
j'travaille
mon
shoot
Ich
arbeite
an
meinen
Sounds,
ich
arbeite
an
meinem
Wurf
J'travaille
mon
couple,
j'travaille
mes
textes
Ich
arbeite
an
meiner
Beziehung,
ich
arbeite
an
meinen
Texten
C'est
fou,
j'travaille
tout
le
temps
Es
ist
verrückt,
ich
arbeite
die
ganze
Zeit
Mais
c'est
les
vacances
dans
ma
tête
Aber
in
meinem
Kopf
ist
es
wie
Urlaub
Faut
croire
que
la
vie
est
belle
Man
muss
glauben,
dass
das
Leben
schön
ist
J'vais
pas
te
cacher
que
la
vie
est
belle
Ich
werde
dir
nicht
verheimlichen,
dass
das
Leben
schön
ist
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
J'habite
juste
à
côté
d'la
mer
Ich
wohne
direkt
am
Meer
On
s'baigne
jamais
parce
qu'elle
est
froide
Wir
baden
nie,
weil
es
kalt
ist
J'suis
content
rien
que
d'la
voir
Ich
bin
glücklich,
es
nur
zu
sehen
Avant,
j'voyais
que
l'immeuble
d'en
face
Vorher
habe
ich
nur
das
Gebäude
gegenüber
gesehen
J'essaye
d'apprendre
à
cuisiner
Ich
versuche,
kochen
zu
lernen
Genre,
de
faire
autre
chose
que
des
pâtes
Also,
etwas
anderes
als
Nudeln
zu
machen
Une
fois
sur
deux,
j'rate
mes
plats
Jedes
zweite
Mal
misslingen
meine
Gerichte
Donc
en
attendant,
je
mange
des
pâtes
Also
esse
ich
in
der
Zwischenzeit
Nudeln
J'ai
max
une
barre
de
3G,
lève
le
bras
pour
capter
Ich
habe
maximal
einen
Balken
3G,
hebe
den
Arm,
um
Empfang
zu
haben
20
minutes
pour
regarder
une
vidéo
qui
en
fait
quatre,
ouais
20
Minuten,
um
ein
Video
anzuschauen,
das
vier
Minuten
dauert,
ja
J'rejoins
mon
père
au
stade
Ich
treffe
meinen
Vater
im
Stadion
On
prend
deux
buts,
on
prend
deux
bières
Wir
kassieren
zwei
Tore,
wir
trinken
zwei
Bier
J'retourne
chez
moi,
j'allume
FIFA
Ich
gehe
nach
Hause,
ich
mache
FIFA
an
Je
reprends
Malherbe,
j'continue
d'perdre,
ouais
Ich
übernehme
Malherbe,
ich
verliere
weiter,
ja
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Dommage,
j'vais
rater
quelques
memes
Schade,
ich
werde
ein
paar
Memes
verpassen
J'travaille
mes
sons,
j'travaille
mon
shoot
Ich
arbeite
an
meinen
Sounds,
ich
arbeite
an
meinem
Wurf
J'travaille
mon
couple,
j'travaille
mes
textes
Ich
arbeite
an
meiner
Beziehung,
ich
arbeite
an
meinen
Texten
C'est
fou,
j'travaille
tout
le
temps
Es
ist
verrückt,
ich
arbeite
die
ganze
Zeit
Mais
c'est
les
vacances
dans
ma
tête
Aber
in
meinem
Kopf
ist
es
wie
Urlaub
Faut
croire
que
la
vie
est
belle
Man
muss
glauben,
dass
das
Leben
schön
ist
J'vais
pas
te
cacher
que
la
vie
est
belle
Ich
werde
dir
nicht
verheimlichen,
dass
das
Leben
schön
ist
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Adieu
Twitter,
Insta,
Snap
Dommage,
j'vais
rater
quelques
memes
Schade,
ich
werde
ein
paar
Memes
verpassen
J'travaille
mes
sons,
j'travaille
mon
shoot
Ich
arbeite
an
meinen
Sounds,
ich
arbeite
an
meinem
Wurf
J'travaille
mon
couple,
j'travaille
mes
textes
Ich
arbeite
an
meiner
Beziehung,
ich
arbeite
an
meinen
Texten
C'est
fou,
j'travaille
tout
le
temps
Es
ist
verrückt,
ich
arbeite
die
ganze
Zeit
Mais
c'est
les
vacances
dans
ma
tête
Aber
in
meinem
Kopf
ist
es
wie
Urlaub
Faut
croire
que
la
vie
est
belle
Man
muss
glauben,
dass
das
Leben
schön
ist
J'vais
pas
te
cacher
que
la
vie
est
belle
Ich
werde
dir
nicht
verheimlichen,
dass
das
Leben
schön
ist
Seul
avec
du
monde
autour
Allein
mit
Menschen
um
mich
herum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Aurelien Pascal Cotentin
Attention! Feel free to leave feedback.