Orelsan - Seul avec du monde autour - translation of the lyrics into German

Seul avec du monde autour - Orelsantranslation in German




Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Dommage, j'vais rater quelques memes
Schade, ich werde ein paar Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Sounds, ich arbeite an meinem Wurf
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit
Mais c'est les vacances dans ma tête
Aber in meinem Kopf ist es wie Urlaub
Faut croire que la vie est belle
Man muss glauben, dass das Leben schön ist
J'vais pas te cacher que la vie est belle
Ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
J'habitais dans une ville de merde
Ich wohnte in einer beschissenen Stadt
Avec la Tour Eiffel dedans
Mit dem Eiffelturm darin
les gens sont tristes et pressés
Wo die Leute traurig und gestresst sind
les gens pleurent en marchant
Wo die Leute weinend herumlaufen
Mais j'viens d'prendre une maison près d'Caen
Aber ich habe gerade ein Haus in der Nähe von Caen genommen
ma famille passe les dimanches
Wo meine Familie die Sonntage verbringt
Ma grand-mère part à la messe
Meine Großmutter geht zur Messe
Pendant qu'ma nièce regarde les Anges
Während meine Nichte "Les Anges" schaut
En chaussons dans mes crocs
In Hausschuhen in meinen Crocs
J'emmène ma zouz au mini-golf
Ich nehme meine Süße zum Minigolf mit
On vit avant d'avoir des gosses, ouais, ouais
Wir leben, bevor wir Kinder haben, ja, ja
Ensemble comme alcool et clope
Zusammen wie Alkohol und Zigaretten
J'm'en branle, j'écoute que d'la K-pop
Ist mir egal, ich höre nur K-Pop
Trottinette électrique de cross, ouais, ouais
Elektro-Cross-Scooter, ja, ja
Mon meilleur pote vient faire d'la boxe
Mein bester Freund kommt zum Boxen
J'fais que d'me faire péter la gueule
Ich kriege nur aufs Maul
On retrouve les gars, parle de vrais trucs, genre
Wir treffen die Jungs, reden über echte Sachen, wie
"La vérité sur les meufs"
"Die Wahrheit über Frauen"
J'me lève à huit heures pour écrire
Ich stehe um acht Uhr auf, um zu schreiben
J'suis clairement pas un vrai rappeur
Ich bin eindeutig kein echter Rapper
Soirée karaoké, j'chante "Au DD"
Karaoke-Abend, ich singe "Au DD"
Ademo, c'est ma sœur
Ademo ist meine Schwester
Adieu Twitter, Insta, Snap
Adieu Twitter, Insta, Snap
Dommage, j'vais rater quelques memes
Schade, ich werde ein paar Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Sounds, ich arbeite an meinem Wurf
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit
Mais c'est les vacances dans ma tête
Aber in meinem Kopf ist es wie Urlaub
Faut croire que la vie est belle
Man muss glauben, dass das Leben schön ist
J'vais pas te cacher que la vie est belle
Ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Adieu Twitter, Insta, Snap
Adieu Twitter, Insta, Snap
Dommage, j'vais rater quelques memes
Schade, ich werde ein paar Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Sounds, ich arbeite an meinem Wurf
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit
Mais c'est les vacances dans ma tête
Aber in meinem Kopf ist es wie Urlaub
Faut croire que la vie est belle
Man muss glauben, dass das Leben schön ist
J'vais pas te cacher que la vie est belle
Ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum
J'habite juste à côté d'la mer
Ich wohne direkt am Meer
On s'baigne jamais parce qu'elle est froide
Wir baden nie, weil es kalt ist
J'suis content rien que d'la voir
Ich bin glücklich, es nur zu sehen
Avant, j'voyais que l'immeuble d'en face
Vorher habe ich nur das Gebäude gegenüber gesehen
J'essaye d'apprendre à cuisiner
Ich versuche, kochen zu lernen
Genre, de faire autre chose que des pâtes
Also, etwas anderes als Nudeln zu machen
Une fois sur deux, j'rate mes plats
Jedes zweite Mal misslingen meine Gerichte
Donc en attendant, je mange des pâtes
Also esse ich in der Zwischenzeit Nudeln
J'ai max une barre de 3G, lève le bras pour capter
Ich habe maximal einen Balken 3G, hebe den Arm, um Empfang zu haben
20 minutes pour regarder une vidéo qui en fait quatre, ouais
20 Minuten, um ein Video anzuschauen, das vier Minuten dauert, ja
J'rejoins mon père au stade
Ich treffe meinen Vater im Stadion
On prend deux buts, on prend deux bières
Wir kassieren zwei Tore, wir trinken zwei Bier
J'retourne chez moi, j'allume FIFA
Ich gehe nach Hause, ich mache FIFA an
Je reprends Malherbe, j'continue d'perdre, ouais
Ich übernehme Malherbe, ich verliere weiter, ja
Adieu Twitter, Insta, Snap
Adieu Twitter, Insta, Snap
Dommage, j'vais rater quelques memes
Schade, ich werde ein paar Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Sounds, ich arbeite an meinem Wurf
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit
Mais c'est les vacances dans ma tête
Aber in meinem Kopf ist es wie Urlaub
Faut croire que la vie est belle
Man muss glauben, dass das Leben schön ist
J'vais pas te cacher que la vie est belle
Ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Adieu Twitter, Insta, Snap
Adieu Twitter, Insta, Snap
Dommage, j'vais rater quelques memes
Schade, ich werde ein paar Memes verpassen
J'travaille mes sons, j'travaille mon shoot
Ich arbeite an meinen Sounds, ich arbeite an meinem Wurf
J'travaille mon couple, j'travaille mes textes
Ich arbeite an meiner Beziehung, ich arbeite an meinen Texten
C'est fou, j'travaille tout le temps
Es ist verrückt, ich arbeite die ganze Zeit
Mais c'est les vacances dans ma tête
Aber in meinem Kopf ist es wie Urlaub
Faut croire que la vie est belle
Man muss glauben, dass das Leben schön ist
J'vais pas te cacher que la vie est belle
Ich werde dir nicht verheimlichen, dass das Leben schön ist
Seul avec du monde autour
Allein mit Menschen um mich herum





Writer(s): Matthieu Thierry Jangui Le Carpentier, Aurelien Pascal Cotentin


Attention! Feel free to leave feedback.