Orelsan - Soirée ratée - translation of the lyrics into Russian

Soirée ratée - Orelsantranslation in Russian




Soirée ratée
Провальная вечеринка
T'es pas l'plus beau gosse de la Terre, t'a pas d'salaire
Ты не самый красивый парень на Земле, у тебя нет зарплаты
T'a pas de quoi t'payer plus 2, 3 verres
Не хватает даже на пару стаканов
Toutes les semaines dans la même boite, avec les mêmes Nike Air
Каждую неделю в том же клубе, в тех же Nike Air
Avec les mêmes videurs, qui t'mettent les mêmes galères
С теми же вышибалы, которые тебе создают те же проблемы
Tu dragues les mêmes ados, c'est un fiasco
Ты знакомишься с такими же подростками полный провал
Parc'que t'es trop déchiré pour aligner trois mots
Потому что ты слишком пьян, чтобы связать три слова
Si tu danse comme un naze, toi et moi on est pareil
Если ты танцуешь, как урод, мы с тобой похожи
Demain on prendra l'temps de regretter c'qu'on a fait la veille
Завтра у нас будет время пожалеть о вчерашнем
On sera peut-être jamais V.I.P
Мы, возможно, никогда не станем V.I.P.
On baisera jamais des bêtes de schnek à Miami
Не будем трахать горячих телок в Майами
On s'en bat les couilles, on tise, on vie la nuit
Но нам плевать, мы бухаем, живём ночью
On rentre à pied parsqu'on a jamais d'quoi payer l'taxi
Идём пешком, потому что на такси никогда нет денег
Encore une soirée j'vais rentrer seul chez moi
Опять вечеринка, и я вернусь домой один
Encore un soir j'vais finir dans un sale état
Опять вечер, и я закончу в ужасном состоянии
J'essaie d'avoir l'air cool mais j'arrive juste à m'afficher
Пытаюсь казаться крутым, но только позорюсь
Ça m'empêche pas d'kiffer, deux jours plus tard j'suis d'retour pour passer la même soirée ratée
Это не мешает мне кайфовать, через два дня я снова вернусь на ту же провальную вечеринку
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
On sait, on sait qu'ça va être naze, mais on sort quand même
Знаем, что будет отстой, но всё равно идём
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
Tout, tout, tout, tout c'qu'on ramène à la maison c'est des problèmes
Всё, всё, всё, что мы приносим домой это новые проблемы
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
On sait, on sait qu'ça va être naze, mais on sort quand même
Знаем, что будет отстой, но всё равно идём
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
Tout, tout, tout, tout c'qu'on ramène à la maison c'est des problèmes
Всё, всё, всё, что мы приносим домой это новые проблемы
Les conso' sont hors de prix
Напитки слишком дорогие
Au fond d'la salle ton ex meuf sort avec n'importe qui
В глубине зала твоя бывшая с кем попало
T'as des sapes de merde, et une gueule assortie
У тебя отстойный прикид и лицо в тон
Les trois-quarts de la boîte veulent ta tête à la sortie
Три четверти клуба хотят твою голову у выхода
T'as pas d'bouteille, donc pas d'table pour t'asseoir
Нет бутылки, нет стола, чтобы сесть
Tu fais cotiser tes potes pour qu'ils t'payent à boire
Собираешь с друзей на бухло как с нищих
On est pareils si tu fais peine à voir
Мы похожи, если ты выглядишь жалко
Si tu fumes ton forfait en appelant toutes les filles du répertoire
Если прокуриваешь тариф, обзванивая всех девушек в контактах
Ça s'passe jamais comme dans les clips
Это никогда не выглядит как в клипах
J'connais personne qui rentre en boîte en équipe
Я не знаю никого, кто заходит в клуб командой
Retour à la réalité, recalé à l'entrée
Возвращаемся в реальность, нас разворачивают на входе
La fête est finie alors qu'elle a jamais commencé
Вечеринка закончилась, хотя она даже не началась
Encore une soirée j'vais rentrer seul chez moi
Опять вечеринка, и я вернусь домой один
Encore un soir j'vais finir dans un sale état
Опять вечер, и я закончу в ужасном состоянии
J'essaie d'avoir l'air cool mais j'arrive juste à m'afficher
Пытаюсь казаться крутым, но только позорюсь
Ça m'empêche pas d'kiffer, deux jours plus tard j'suis d'retour pour passer la même soirée ratée
Это не мешает мне кайфовать, через два дня я снова вернусь на ту же провальную вечеринку
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
On sait, on sait qu'ça va être naze, mais on sort quand même
Знаем, что будет отстой, но всё равно идём
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
Tout, tout, tout, tout c'qu'on ramène à la maison c'est des problèmes
Всё, всё, всё, что мы приносим домой это новые проблемы
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
On sait, on sait qu'ça va être naze, mais on sort quand même
Знаем, что будет отстой, но всё равно идём
On fait la même chose toutes les semaines
Мы делаем одно и то же каждую неделю
Tout, tout, tout, tout c'qu'on ramène à la maison c'est des problèmes
Всё, всё, всё, что мы приносим домой это новые проблемы
Y a pas d'bar de strip-tease, y a qu'des petites grosses qui tisent au bar
Тут нет стриптиз-бара, только толстухи у бара
Qui font des trucs bizarre aprés trois whisky-Coca
Которые делают странные вещи после трёх виски-кол
Tu t'endort sur une banquette au bord du coma
Ты засыпаешь на диване на грани комы
Renverse ton verre, impregne ton t-shirt de vodka
Проливаешь стакан, пропитывая водкой футболку
Dehors y'a plus d'musique, plus d'repères, tu titubes
На улице нет музыки, нет ориентиров, ты шатаешься
Tu perds l'équilibre, ta tête percute le bitume
Теряешь равновесие, твоя голова бьётся об асфальт
Demain t'auras l'moral à zéro, attrapé froid
Завтра настроение на нуле, простужен
Tu t'rappelleras même pas comment t'es rentré jusqu'à chez toi
Ты даже не вспомнишь, как добрался до дома
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée ratée
Провальная вечеринка
Soirée, soirée...
Вечеринка, вечеринка...





Writer(s): Skread, Orelsan


Attention! Feel free to leave feedback.