Paramythi - Orfeas Peridistranslation in German
Τον
ήλιο
το
φεγγάρι
τη
θάλασσα
Die
Sonne,
den
Mond,
das
Meer
ρωτάω
μην
την
είδαν
αντάμωσαν
frage
ich,
ob
sie
ihr
begegneten,
ob
sie
sie
sahen.
κι
ο
ήλιος
μου
απαντάει
απ'
το
βουνό
Und
die
Sonne
antwortet
mir
vom
Berg:
θα
φέξω
όλο
τον
κόσμο
και
θα
τη
βρω
"Ich
werde
die
ganze
Welt
erhellen
und
sie
finden."
Μου
λέει
το
φεγγάρι
και
μου
γελά
Der
Mond
sagt
zu
mir
und
lacht
mich
an:
στης
μάνας
της
κοιμάται
την
αγκαλιά
"In
den
Armen
ihrer
Mutter
schläft
sie.
εγώ
θα
την
ξυπνήσω
όταν
τη
δω
Ich
werde
sie
wecken,
wenn
ich
sie
sehe,
εμένανε
μ'
ακούει
σαν
της
μιλώ
denn
mir
hört
sie
zu,
wenn
ich
zu
ihr
spreche."
Κι
η
θάλασσα
μου
λέει
απ'
τα
βάθη
της
Und
das
Meer
sagt
mir
aus
seinen
Tiefen:
εσύ
θα
'σαι
για
πάντα
η
αγάπη
της
"Du
wirst
für
immer
ihre
Liebe
sein.
τα
κύματα
θα
στείλω
του
ωκεανού
Die
Wellen
des
Ozeans
werde
ich
senden,
να
παν
να
της
δροσίσουν
καρδιά
και
νου
damit
sie
hingehen
und
ihr
Herz
und
Sinn
erfrischen."
Κι
η
θάλασσα
μου
λέει
απ'
τα
βάθη
της
Und
das
Meer
sagt
mir
aus
seinen
Tiefen:
εσύ
θα
'σαι
για
πάντα
η
αγάπη
της
"Du
wirst
für
immer
ihre
Liebe
sein.
εγώ
όλα
τα
ενώνω
να
σε
χαρώ
Ich
vereine
alles,
um
mich
an
dir
zu
erfreuen,
τα
δυο
τα
κάνω
ένα
γη
κι
ουρανό
die
Zwei
mach'
ich
zu
Einem:
Erde
und
Himmel."
Rate the translation
1 Ta tsigara
2 Fotovolida
3 Ah, na se do!
4 De se koito sta matia
5 Dromologio
6 Fylaki
7 O faros
8 To vals
9 Matia mou
10 Kypseli
11 Derby / houligkans
12 O Roben ton kamenon dason
13 Mia nota
14 I Skia
15 Giati poly s' agapisa
16 Oloi oi treloi treloi den einai
17 Gia pou to 'vales, kardia mou
18 O mikros mou aderfos
19 Rosika Mou Matia
20 Ena mikro paidi s' akolouthei
21 Aftos pou paei ti zoi
22 Zilevei i nyhta
23 Bronx
24 Ta Tragoudia Mou T'Amerikanika
25 Fevgo
26 Paramythi
27 Ylagiali
28 Ta palia gkarsonia
29 Kati mou kryveis
30 Alysides
31 Ap' to parathyro koito
Attention! Feel free to leave feedback.