Orfeas Peridis - Paramythi - translation of the lyrics into German

Paramythi - Orfeas Peridistranslation in German




Paramythi
Märchen
Τον ήλιο το φεγγάρι τη θάλασσα
Die Sonne, den Mond, das Meer
ρωτάω μην την είδαν αντάμωσαν
frage ich, ob sie ihr begegneten, ob sie sie sahen.
κι ο ήλιος μου απαντάει απ' το βουνό
Und die Sonne antwortet mir vom Berg:
θα φέξω όλο τον κόσμο και θα τη βρω
"Ich werde die ganze Welt erhellen und sie finden."
Μου λέει το φεγγάρι και μου γελά
Der Mond sagt zu mir und lacht mich an:
στης μάνας της κοιμάται την αγκαλιά
"In den Armen ihrer Mutter schläft sie.
εγώ θα την ξυπνήσω όταν τη δω
Ich werde sie wecken, wenn ich sie sehe,
εμένανε μ' ακούει σαν της μιλώ
denn mir hört sie zu, wenn ich zu ihr spreche."
Κι η θάλασσα μου λέει απ' τα βάθη της
Und das Meer sagt mir aus seinen Tiefen:
εσύ θα 'σαι για πάντα η αγάπη της
"Du wirst für immer ihre Liebe sein.
τα κύματα θα στείλω του ωκεανού
Die Wellen des Ozeans werde ich senden,
να παν να της δροσίσουν καρδιά και νου
damit sie hingehen und ihr Herz und Sinn erfrischen."
Κι η θάλασσα μου λέει απ' τα βάθη της
Und das Meer sagt mir aus seinen Tiefen:
εσύ θα 'σαι για πάντα η αγάπη της
"Du wirst für immer ihre Liebe sein.
εγώ όλα τα ενώνω να σε χαρώ
Ich vereine alles, um mich an dir zu erfreuen,
τα δυο τα κάνω ένα γη κι ουρανό
die Zwei mach' ich zu Einem: Erde und Himmel."





Writer(s): Orfefs Peridis


Attention! Feel free to leave feedback.