Organismen feat. DJ Large & Roffe Ruff - Bär mej - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Organismen feat. DJ Large & Roffe Ruff - Bär mej




Bär mej
Неси меня
även om vi inte känner varann,
Даже если мы не знакомы,
Ska jag be dig att bära mig fram
Я прошу тебя, неси меня вперед,
För det finns dem som hellre krälar i skam,
Ведь есть те, кто предпочтет ползать в стыде,
än att ber om en hjälpande hand bär mig fram
Чем просить о помощи, так неси же меня.
Mina fötter dom har gått många mil för att komma hit
Мои ноги прошли столько миль, чтобы добраться сюда,
Tar sig ingen vart utan jävlar anamma och långa kliv
Нельзя никуда прийти без упорства и больших шагов.
Mina sulor dem har blivit smörpapper under min känga
Мои подошвы стали как промокашка под моими ботинками,
Resan var målet hela tiden, för dum för att vända
Путешествие было целью все это время, слишком глуп, чтобы повернуть назад.
Man lär sig av varenda misstag, vi är överrens
Мы учимся на каждой ошибке, мы согласны,
Vissa av oss lär sig lite saktare och gör dem igen
Некоторые из нас учатся медленнее и повторяют их снова.
varför blir jag ignorerad när jag behöver din hjälp
Так почему же меня игнорируют, когда мне нужна твоя помощь?
Brakat igenom isen, är du rädd för att bli blöt eller?
Провалился под лед, ты боишься промокнуть, что ли?
Jag behöver nån att luta mig mot en sekund
Мне нужно на кого-то опереться на секунду.
Om du kallar dig min vän säg att det borde va lugnt
Если ты называешь себя моим другом, скажи, что это должно быть нормально.
Står du vid min sida även fast att det jag gjorde va dumt
Ты будешь рядом со мной, даже если то, что я сделал, было глупо?
Vill du sitta din egen kant fast bordet är runt?
Хочешь сидеть на своем краю, хотя стол круглый?
När man inte orkar mer än hundra meter
Когда не можешь пройти больше ста метров,
Och mjölksyran börjar bli för mycket och pumpa benen
И молочная кислота начинает слишком сильно накачивать ноги,
Och dem tunga stegen börjar svikta en, sanna ord
И эти тяжелые шаги начинают меня подводить, истинные слова,
Finns du där och tar emot mig dagen jag faller hop?
Будешь ли ты рядом и подхватишь меня в тот день, когда я упаду?
även om vi inte känner varann,
Даже если мы не знакомы,
Ska jag be dig att bära mig fram
Я прошу тебя, неси меня вперед,
För det finns dem som hellre krälar i skam,
Ведь есть те, кто предпочтет ползать в стыде,
än att ber om en hjälpande hand bär mig fram
Чем просить о помощи, так неси же меня.
Jag behöver inte mer än nån som vet vart jag ska
Мне нужно лишь кто-то, кто знает, куда я иду,
Aldrig mera svansen mellan bena, treva tillbaks
Больше никогда не поджимать хвост, возвращаться назад.
Kan du bara ge mig tid, snälla ge mig ett tag
Можешь просто дать мне время, пожалуйста, дай мне немного времени,
Ett litet löfte som du faktiskt håller kan rädda hela min dag
Маленькое обещание, которое ты действительно сдержишь, может спасти весь мой день.
För livet är surt att det papper, lakmus
Ведь жизнь кислая, если записать это на бумагу, лакмус.
Vänder taggarna ut mot världen, kaktus
Выпускаю колючки в мир, кактус.
Knytet axeln jag tänker dra nu, nattbuss
Узел на плече, который я сейчас потяну, ночной автобус.
Fri som en fågel ute luffen, rasmus
Свободен, как птица на воле, бродяга.
Smulorna man lägger för att hitta stigen tillbaka
Крошки, которые оставляешь, чтобы найти дорогу обратно,
Kan jag inte kalla nåt annat än slöseri med kaka
Не могу назвать это иначе, как расточительством печенья.
Du och jag vill hitta skillnader, är likadana
Ты и я хотим найти различия, но мы одинаковы.
Dragna gränser finns bara för den som ritar kartan
Проведенные границы существуют только для того, кто рисует карту.
Skulle man kunna en hand av någon lycklig själ?
Могу ли я получить руку помощи от какой-нибудь счастливой души?
Fötterna fyllda med blåsor, är det för mycket begärt?
Ноги покрыты волдырями, это слишком большая просьба?
Någon som kan hålla i mig medans jag får hämta andan?
Кто-нибудь, кто может поддержать меня, пока я отдышусь?
Bäst att du håller mig hårt för jag har en tendens att ramla
Лучше держи меня крепче, потому что у меня есть привычка падать.
även om vi inte känner varann,
Даже если мы не знакомы,
Ska jag be dig att bära mig fram
Я прошу тебя, неси меня вперед,
För det finns dem som hellre krälar i skam,
Ведь есть те, кто предпочтет ползать в стыде,
än att ber om en hjälpande hand bär mig fram
Чем просить о помощи, так неси же меня.





Writer(s): mattias hedbom, johan hellqvist, roffe ruff


Attention! Feel free to leave feedback.