Lyrics and translation Organismen - 1000 alper
Jag
har
penna
block,
vart
jag
än
landar
här
У
меня
есть
ручка
и
блокнот,
где
бы
я
ни
приземлился,
För
att
bygga
nått
nytt
på
plats
Чтобы
создать
что-то
новое
на
месте.
Vill
inte
laga
det
gamla,
lever
i
bubblan
Не
хочу
чинить
старое,
живу
в
своем
пузыре.
Jag
hoppas
ingen
får
andas,
så
hör
jag
allt
det
där
Надеюсь,
никто
не
сможет
дышать,
чтобы
я
мог
слышать
все
то,
Som
du
står
för
och
stoppar
fingrarna
i
halsen
За
что
ты
ратуешь
и
что
ты
мне
в
глотку
суёшь.
Handsken
passar,
kanske
klassas
jag
som
underligt
barn
Перчатка
подходит,
возможно,
меня
считают
странным
ребенком.
En
man
av
sitt
ord,
men
mest
känd
för
den
vassaste
udden
i
stan
Человек
слова,
но
больше
известен
самым
острым
языком
в
городе.
Den
äldsta
hunden
har
nu
satt
sig
och
fastnat
i
träsket
Старый
пес
уже
увяз
в
болоте.
Snälla,
låt
mig
dö
nu
och
blanda
min
aska
i
bläcket
Пожалуйста,
дай
мне
умереть
сейчас
и
смешай
мой
прах
с
чернилами,
För
det
skall
kännas
som
en
grundlig
lobotomi
Ведь
это
будет
похоже
на
основательную
лоботомию.
Jag
tycker
det
skulle
kännas
pundigt
att
va'
kort
och
koncis
Мне
кажется,
было
бы
круто
быть
кратким
и
лаконичным.
Jag
vänder
taggarna
utåt
som
ett
kaktusfält
Я
выставляю
колючки,
как
кактусовое
поле,
Går
från
glömd
till
packad
och
slutsålt
och
blir
sen
aktuellt
Перехожу
от
забвения
к
аншлагу
и
снова
становлюсь
актуальным.
Det
kommer
fan
aldrig
hända
att
jag
faller
av
Я
никогда
не
упаду,
Skapandet
är
min
triumf
och
den
här
pennan
den
är
allt
jag
har
Творчество
— мой
триумф,
и
эта
ручка
— всё,
что
у
меня
есть.
Så
jag
skriver
om
det
här,
mina
vänner
och
mig
Поэтому
я
пишу
об
этом,
о
моих
друзьях
и
обо
мне.
Tiden
kommer
alltid
bära
vårt
namn
Время
всегда
будет
помнить
наши
имена.
Vad
hände
med
dig?
А
что
случилось
с
тобой?
Jag
flyger
upp
från
djupet
i
marken
Я
взлетаю
из
самых
глубин,
Innan
det
rinner
ut
i
sanden
Прежде
чем
все
утечет
в
песок.
Låt
min
röst
få
höras
över
tusen
alper
Пусть
мой
голос
разнесется
над
тысячью
Альп.
Så
spela
mig
högst,
spela
mig
väl
Включи
меня
на
полную
громкость,
Och
låt
mina
känslor
få
komponera
en
sång
utav
hela
min
själ
И
позволь
моим
чувствам
создать
песню
из
моей
души.
Dessa
rastlösa
själar
lever
på
bröd
och
vatten
Эти
мятежные
души
живут
на
хлебе
и
воде,
Bortom
dagen,
ingen
kan
ens
se
mig
med
ögon
i
nacken
Вне
времени,
никто
не
видит
меня
даже
затылком.
Det
kan
även
bli
för
mycket
för
den
dekadente
Это
может
быть
слишком
даже
для
декадента.
Dom
som
står
när
det
värsta
händer
är
dina
bästa
vänner
Те,
кто
рядом,
когда
случается
худшее,
— твои
лучшие
друзья.
Sätter
tänderna
i
synden
och
blir
ditt
svarta
får
Вгрызаются
зубами
в
грех
и
становятся
твоими
черными
овцами.
Allt
känns
lika
för
i
skymningen
är
alla
katter
grå
Все
кажется
одинаковым,
ведь
в
сумерках
все
кошки
серы.
Fast
i
en
död
romans
jag
sitter
och
skriver
Застрял
в
мертвом
романе,
сижу
и
пишу,
Får
tusen
år
verkar
som
en
ögonfrans
i
blicken
på
tiden
Тысяча
лет
кажутся
мгновением
в
глазах
времени.
Så
sliter
jag
ut,
mitt
hjärta
skriver
ur
mitt
häfte
Я
изнемогаю,
мое
сердце
пишет
из
моей
тетради
Och
hoppas
att
livet
ska
sluta
bättre,
bit
i
sura
äpplet
И
надеется,
что
жизнь
закончится
лучше.
Вкуси
кислое
яблоко.
Massa
tjafsar
och
frågar
hur
väl
passade
handsken
Много
споров
и
вопросов
о
том,
насколько
хорошо
подошла
перчатка.
Kommer
aldrig
ut,
masken
i
flaskan
har
skaffat
ett
flaskskepp
Никогда
не
выберусь,
узник
в
бутылке
построил
корабль.
En
lyxvision
i
vanlig
tappning,
musiken
min
är
farligt
vacker
Роскошное
видение
в
обычной
оправе,
моя
музыка
опасно
красива.
Tar
aldrig
av
mig
hatten
som
Charlie
Chaplin
Никогда
не
снимаю
шляпу,
как
Чарли
Чаплин.
Jag
är
här,
där
lärda
får
nog
Я
здесь,
невежды,
с
меня
хватит.
Vända
kinden,
skriver
med
en
gåspenna
Подставляю
другую
щеку,
пишу
гусиным
пером,
Gjort
av
fjädrar
från
en
ängels
vinge
Сделанным
из
перьев
ангельского
крыла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Per Hellqvist, Mattias Hedbom
Attention! Feel free to leave feedback.